"ستذهب إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais para
        
    • vais ao
        
    • Vais a
        
    • Vai para
        
    • vão para
        
    • ia para
        
    • vai a
        
    • vai ao
        
    • Vais entrar
        
    • ir a
        
    • vais à
        
    • ir para
        
    • irá para
        
    • vai à
        
    vais para o inferno Turner! Descobre isso lá em baixo! Open Subtitles انت ستذهب إلى الجحيم يا ترنر وستكتشف الأمر هناك
    Na igreja aprendi que se és bom vais para o céu. Open Subtitles تعلمتُ في الكنيسة أنك لو كنت صالحاً ستذهب إلى الجنّة
    Depois vais ao paraíso com bilhete só de ida. Open Subtitles ستذهب إلى الجنة لذا تَشتري تذكرة ذهاب، مفهوم؟
    Vais a um restaurante chinês de calções e todos rir-se-ão de ti. Open Subtitles حقاً. ستذهب إلى مطعم صيني بشورت وسيضحك عليك طاقم الخدمة بأكلمه
    Agora estamos no aeroporto, e a Rikako diz que Vai para Tóquio! Open Subtitles نحن الآن في المطار و ريكاكو قالت بانها ستذهب إلى طوكيو
    vais para uma sala de aula com doze miúdos. Open Subtitles ستذهب إلى فصل دراسي به العشرات من الأطفال
    E, a seguir, vais para casa como um menino bonito. Ouviste? Open Subtitles وأنت ستذهب إلى منزلك كفتى مُطيع,أتسمعني؟
    vais para uma boa universidade, depois passas a profissional. Open Subtitles , ستذهب إلى كلية من الفئة الأولى . بعدها ستكون محترف
    vais para casa da Carol e eu vou para casa Open Subtitles ستذهب إلى منزل كارول وأنا سأذهب إلى منزلي
    E eu tive que levar com ela o dia todo... por isso vais para o infantário para assim poderes brincar na casa dos bebés Open Subtitles وكنت أستمع إلى عتابها طوال اليوم بأنك ستذهب إلى جليسة الأطفال إذن بإمكانك الجلوس في منزل الاطفال
    Se fores apanhado vais para a prisão e eu ainda não ouvi nada de bom sobre a prisão. Open Subtitles إن تم الإمسـاك بك ، ستذهب إلى السجن و لم أسمع شيئـا جيّدا عن السجـن
    Como é que vais ao Baywatch amanhã se fores para casa? Open Subtitles كيف ستذهب إلى باي واتش غدا إذا ذهبت إلى البيت؟
    Amanhã, vais ao tribunal e argumentas que uma miúda negra e gorda devia interpretar uma miúda branca e magra. Open Subtitles أنظر, فلنأخذك أنت كمثال غداً أنت ستذهب إلى المحكمة و تجادل أن تلك الصبية السوداء السمينة
    Quando o Prokosch telefonar, diz que Vais a Capri. Open Subtitles عندما يتصل بوركوش قل له أنك ستذهب إلى كابري
    Sabes, Jim, se dizes que Vais a Chicago, vai a Chicago. Open Subtitles أتعرف يا جيم إذا قلت بأنك ستذهب إلى شيكاغو فعليك الذهاب إلى شيكاغو
    Por favor diga-me que aquele também Vai para o seu zoológico. Open Subtitles قل لي أرجوك إن هذه ستذهب إلى حديقة حيواناتك أيضاً
    Depois ambas as partes vão para casa com a sua porção da fábrica de agrafos. É assim a vida. Open Subtitles ثم كلتا الأطراف ستذهب إلى البيت مع نصيبهما من المصنع الرئيسي
    No mesmo ano, a minha mãe desapareceu um dia e então a minha irmã disse-me que ia para China para ganhar dinheiro, mas que regressaria com dinheiro e comida brevemente. TED وفي نفس السنة، غابت أمي يوماً عندها قالت أختي لي أنها ستذهب إلى الصين لجني المال، و أنها قريباً ستعود بالمال و الطعام
    Ela fez planos. vai ao Amaspalooza, ou lá o que é. Open Subtitles لقد انشأت خطط, ستذهب إلى مؤتمر الجليسات او شيء ما
    Vais entrar lá e implorar pelo teu antigo emprego? Isso é uma loucura. Detestavas trabalhar lá. Open Subtitles ستذهب إلى هناك وتتوسل أن يعيدوك إلى العمل هذا جنون ، فقد كنت تكره ذلك العمل
    A Sra. Rossi não me falou em ir a algum sítio. Esqueceu-se. Open Subtitles لم تخبرني السيدة روسي بأنك ستذهب إلى مكان ما
    Mas sempre vais à entrevista hoje, não vais amor? Open Subtitles لكنك مازلت ستذهب إلى مقابلة العمل اليوم، أليس كذلك ياعزيزي؟
    Ela teve que ir para casa. Podes falar com ela amanhã. Open Subtitles هي ستذهب إلى البيت يمكن أن تتكلم معها غداً
    Sou amiga da Katie que conhece a Cam disse que irá para Antartica com um guru dos pinguins. Open Subtitles أنا صديقة كيتي التي تعرف كامب، وتقول بأن كامب ستذهب إلى القطب الجنوبي مع خبير بطاريق
    "Se vai à guerra com o exército que tem". Open Subtitles أنت ستذهب إلى الحرب مع الجيش الذي لديك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more