Tira partido dos outros. Quando um verde interage com um azul, vemos que o verde aumenta e o azul encolhe. | TED | لذلك فإنه عندما يتفاعل الأخضر مع الأزرق ، سترون أن الأخضرَ يصبح أضخم والأزرق يَصغُر. |
apesar de haver um sofá, Se virmos a cozinha, vemos que, para as mulheres, a grande diferença não é entre 1 e 10 dólares. | TED | برغم وجود الأريكة. ولو شاهدنا المطبخ , سترون أن الفارق الكبير الذي تطلبه المرأه لا يأتي من دولار إلى عشرة. |
Quando observamos em detalhe este trabalho, vemos que o homem, à esquerda lá em cima é o pai da mulher sentada ao lado dele. | TED | لذا عندما تنظرون إلى تفاصيل هذا العمل، سترون أن الرجل الذي في أعلى الجهة اليسرى هو والد المرأة الجالسة بجانبه. |
O primeiro comportamento que vou mostrar é, que se eu tocar aqui nas folhas, vemos que as folhas tendem a fechar-se. | TED | والسلوك الأول الذي سأريكم هو عندما ألمس الأوراق هنا، سترون أن الأوراق تميل إلى الكرمشة. |
Portanto se olharem para os pontos verdes que representam o ar do exterior, irão ver que existe uma grande variedade microbiológica, ou variedade de tipos microbianos. | TED | وبالتالي حين تنظرون إلى النقاط الخضراء، والتي هي الهواء الطلق، سترون أن هناك كميات كبيرة من التنوع الميكروبي، أو أنواع مختلفة من الجراثيم. |
Quando rodamos contra este diagrama vemos que tem cilindro e isto foi programado, literalmente, na física do sistema. | TED | وأنا أديرها عكس هذه اللقطة الجانبية، سترون أن هذا يتضمن أسطوانة، وهذا تمت برمجته -- حرفيا في فيزياء النظام. |
Quando eles se viram para nós, vemos que a área pélvica dos primeiros australopitecos é um pouco mais plana e não tem que rodar tanto de um lado para o outro. | TED | و عندما يستديرون باتجاهنا، سترون أن منطقة الحوض في الأسترالوبيثين البدائي مسطحة قليلا ولا تحتاج ان تديرها من جانب لجانب كثيرا. |
Se observarmos a costa da Argentina, onde trabalho agora, num sítio chamado Punta Tombo — a maior colónia do mundo de pinguins-de-magalhães — aqui a cerca de 44 graus de latitude sul, vemos que há aqui uma grande variação. | TED | و إذا نظرتم إلى سواحل الأرجنتين و هي المنطقة التي أعمل فيها الآن في مكان يسمى بونتا تومبو أكبر مستعمرة لطيور البطريق الماجلانية في العالم بانخفاض 44 درجة جنوب خط العرض سترون أن هناك تنوعاً كبيراً في هذه المنطقة |
Se pensarmos num balão de ar quente, ou olharmos para esta imagem de lanternas num festival tailandês, vemos que o ar quente impulsionam os gases para cima. | TED | فإذا ما فكرتم في منطاد الهواء الساخن، أو إذا ما ألقيتم نظرة على صورة الفوانيس هذه في احتفال في (تايلند)، سترون أن الهواء الساخن يدفع الغازات للأعلى. |
Podem ver que o coração [heart] tem muitas. | TED | سترون أن القلب، على سبيل المثال، يضيء في الأعلى هناك. |
Se olharem para o eixo do X deste gráfico irão ver que aquilo que nós naturalmente queremos fazer -- ou seja, manter o ar exterior do lado de fora -- conseguimos através da ventilação mecânica. | TED | إن نظرتم إلى المحور الأفقي لهذا الرسم البياني، سترون أن ما نريد عادة أن نقوم به -- والذي هو ترك ما الهواء الطلق خارجا -- قد أنجزنا ذلك من خلال التهوية الميكانيكية. |