Vai ver que essas minhas piranhas ficam esfomeadas. | Open Subtitles | أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي أصبح جائع جدا |
E se olharem para o meu contracto, vocês vão ver que eu tenho licença para testar de várias maneiras o sistema ate a data em que ele estiver completamente operacional. | Open Subtitles | و أعتقد بأنك لو نظرت لعقدى سترى بأن من حقى إجراء أى إختبار فجائى للنظام حتى يوم تسليم النظام ليعمل كاملا |
Se seguires o leão até a sua toca... vais ver que tudo o que ele fez de fato foi para alimentar sua família. | Open Subtitles | إذا إتبعت الأسد إلى غاية مجموعته سترى بأن بكل ما قام به فقط من أجل إطعام عائلته |
Comparem os dois. Em geral, verão que o caminho de chegada é bastante mais directo do que o caminho de saída. | TED | سترى بأن مسارالإتجاه نحو المنزل هو مباشر أكثر من المسار الخارجي. |
Se virem a minha ficha médica, verão que tenho artrite incapacitante nos dedos indicadores. | Open Subtitles | لأنك إذا دققت في سجلاتي الطبية سترى بأن لدي اعوجاج والتهاب في مفاصل الأصابع |
Estou certo que vai ver que a maior das minhas melhores peculiaridades é a flexibilidade. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنك سترى بأن القيادة ضمن أعظم صفاتي هي المرونة |
Se leres o manual, vais ver que este modelo de torneira exige um aperto de 1,4 a 2,2 kgf. | Open Subtitles | إذا نظرت في الدليل، سترى بأن هذا ...الصنف من الحنفيات يتطلب من 10 إلى 16 رطل من قوة العزم |
Vais ver que Deus não teve nada a ver com isto. | Open Subtitles | و سترى بأن الرب لم يكن له علاقة بالأمر. |
Irá ver que a libertação do Kolya é só o primeiro passo. | Open Subtitles | سترى بأن خروج (كوليا) هو الخطوة الأولى. |
Se pararem de olhar para o que aconteceu, e analisarem quem foi realmente assassinado... verão que o Vincent apanhou o vilão. | Open Subtitles | إذا توقفت عن النظر إلى ما حدث وبدأت في النظر إلى من قتلوا بالفعل سترى بأن (فينسينت) نال من الأشرار |