Vais apanhar uma onda, ou vais ficar sentada aí a boiar? | Open Subtitles | هل ستعتلي موجة ؟ أم انك ستظلين هنا كالقارب ؟ |
vais ficar escondida até eles julgarem que estás morta. | Open Subtitles | ستظلين بعيداً عن الأنظار حتى يظنوا أنكِ توفيتي |
Eu sei que não te devia contar, mas ainda vais ficar surpreendida quando as vires. | Open Subtitles | أعرف أنه لم يكن علي أخبارك لكن ستظلين متفاجئه عندما ترينه |
Sabia que ias ser sensata sobre a Universidade. Agora ficas lindamente. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك ستتعقلين بخصوص أمر الجامعة، ستظلين جميلة هكذا |
ficas sempre em segundo lugar, mas mereces mais do que isso. | Open Subtitles | ستظلين دائمًا في المكانة الثانية وتستحقين أكثر من ذلك |
Vais continuar a fazer-me perguntas que significam todas o mesmo? | Open Subtitles | هل ستظلين تسألينني أسئلة تحملُ جميعًا نفس المعنى؟ |
Para mim, Serás sempre a rapariga do vestido branco. | Open Subtitles | حسناً، بالنسبة لي، ستظلين دوماً تلك الفتاة في الثوب الأبيض، |
E como é que sabem que continuarás no negócio, Judy? | Open Subtitles | وكيف تعرفين أنك ستظلين في المجال يا جودي ؟ |
- Não, eu vou lá e tu vais ficar aqui a substituir-me. | Open Subtitles | لا, أنا من سيذهب إلى لوس أنجلوس و أنتِ ستظلين هنا و تغطِّين علي |
O que quer dizer que vais ficar connosco mais alguns anos. | Open Subtitles | هذا يعني أنك ستظلين معنا لعدة سنوات أخرى |
Mas, até lá, vais ficar nessa mesa, a atender o telefone, a vender papel. | Open Subtitles | لكن حتى يحين الوقت، ستظلين في هذا المكتب تجيبين هذا الهاتف، وتبيعين ورق شركة آكمي |
Mas o teu coração ainda está quente, e vais ficar bem enquanto o mantivermos quente. | Open Subtitles | ولكن قلبك لا يزال دافئا، و ستظلين على قيد الحياة طالما نبقيه دافئاً. |
vais ficar aí parada, o dia todo? | Open Subtitles | هل ستظلين واقفة هناك طوال اليوم؟ |
Não, querida. Escutem. Tu ficas atrás comigo. | Open Subtitles | لا يا عزيزتي اسمعي، ستظلين معي |
Zapata, ficas na rua. Mantém os olhos na Jane. | Open Subtitles | زاباتا ، ستظلين هنا ، ضعى عينك على جينى |
Por quanto tempo vais continuar a viver assim? | Open Subtitles | لكم من المدة ستظلين تعيشين بهذه الطريقة؟ |
E se quiseres continuar nesta equipa, terás que aprender a funcionar como parte de uma unidade. | Open Subtitles | وإذا كُنتِ ستظلين جزءًا من ذلك الفريق فسيتوجب عليكِ تعلم كيفية العمل كجزء من الوحدة |
- Por mais quantos séculos... vais continuar a ser irresponsável... - e insensível? - para que te serve... | Open Subtitles | كم قرن ستظلين غير مسؤولة ومتهورة ؟ |
Seja como for, Serás sempre a melhor coisa que me aconteceu, e espero que encontres a felicidade que mereces. | Open Subtitles | ... على أي حال، ستظلين أفضل شئ حدث في حياتي، و و أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقينها |
Seja como for, Serás sempre a melhor coisa que me aconteceu, e espero que encontres a felicidade que mereces. | Open Subtitles | ... على أي حال، ستظلين أفضل شئ حدث في حياتي، و و أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقينها |
Serás sempre a pessoa que salvou a minha vida. | Open Subtitles | ستظلين دوما الشخص الذى انقذ حياتى |
É um alívio não ser a única maluca na sala. Então, continuarás a insistir na verdade, não é? | Open Subtitles | ذلك مريح ان لا اكون الوحيدة المجنونة في هذه الغرفة اذن، هل ستظلين تبحثين عن الحقيقة اليس كذلك؟ |