"ستظلين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vais ficar
        
    • ficas
        
    • continuar
        
    • Serás sempre a
        
    • continuarás
        
    Vais apanhar uma onda, ou vais ficar sentada aí a boiar? Open Subtitles هل ستعتلي موجة ؟ أم انك ستظلين هنا كالقارب ؟
    vais ficar escondida até eles julgarem que estás morta. Open Subtitles ستظلين بعيداً عن الأنظار حتى يظنوا أنكِ توفيتي
    Eu sei que não te devia contar, mas ainda vais ficar surpreendida quando as vires. Open Subtitles أعرف أنه لم يكن علي أخبارك لكن ستظلين متفاجئه عندما ترينه
    Sabia que ias ser sensata sobre a Universidade. Agora ficas lindamente. Open Subtitles كنت أعلم أنك ستتعقلين بخصوص أمر الجامعة، ستظلين جميلة هكذا
    ficas sempre em segundo lugar, mas mereces mais do que isso. Open Subtitles ستظلين دائمًا في المكانة الثانية وتستحقين أكثر من ذلك
    Vais continuar a fazer-me perguntas que significam todas o mesmo? Open Subtitles هل ستظلين تسألينني أسئلة تحملُ جميعًا نفس المعنى؟
    Para mim, Serás sempre a rapariga do vestido branco. Open Subtitles حسناً، بالنسبة لي، ستظلين دوماً تلك الفتاة في الثوب الأبيض،
    E como é que sabem que continuarás no negócio, Judy? Open Subtitles وكيف تعرفين أنك ستظلين في المجال يا جودي ؟
    - Não, eu vou lá e tu vais ficar aqui a substituir-me. Open Subtitles لا, أنا من سيذهب إلى لوس أنجلوس و أنتِ ستظلين هنا و تغطِّين علي
    O que quer dizer que vais ficar connosco mais alguns anos. Open Subtitles هذا يعني أنك ستظلين معنا لعدة سنوات أخرى
    Mas, até lá, vais ficar nessa mesa, a atender o telefone, a vender papel. Open Subtitles لكن حتى يحين الوقت، ستظلين في هذا المكتب تجيبين هذا الهاتف، وتبيعين ورق شركة آكمي
    Mas o teu coração ainda está quente, e vais ficar bem enquanto o mantivermos quente. Open Subtitles ولكن قلبك لا يزال دافئا، و ستظلين على قيد الحياة طالما نبقيه دافئاً.
    vais ficar aí parada, o dia todo? Open Subtitles هل ستظلين واقفة هناك طوال اليوم؟
    Não, querida. Escutem. Tu ficas atrás comigo. Open Subtitles لا يا عزيزتي اسمعي، ستظلين معي
    Zapata, ficas na rua. Mantém os olhos na Jane. Open Subtitles زاباتا ، ستظلين هنا ، ضعى عينك على جينى
    Por quanto tempo vais continuar a viver assim? Open Subtitles لكم من المدة ستظلين تعيشين بهذه الطريقة؟
    E se quiseres continuar nesta equipa, terás que aprender a funcionar como parte de uma unidade. Open Subtitles وإذا كُنتِ ستظلين جزءًا من ذلك الفريق فسيتوجب عليكِ تعلم كيفية العمل كجزء من الوحدة
    - Por mais quantos séculos... vais continuar a ser irresponsável... - e insensível? - para que te serve... Open Subtitles كم قرن ستظلين غير مسؤولة ومتهورة ؟
    Seja como for, Serás sempre a melhor coisa que me aconteceu, e espero que encontres a felicidade que mereces. Open Subtitles ... على أي حال، ستظلين أفضل شئ حدث في حياتي، و و أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقينها
    Seja como for, Serás sempre a melhor coisa que me aconteceu, e espero que encontres a felicidade que mereces. Open Subtitles ... على أي حال، ستظلين أفضل شئ حدث في حياتي، و و أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقينها
    Serás sempre a pessoa que salvou a minha vida. Open Subtitles ستظلين دوما الشخص الذى انقذ حياتى
    É um alívio não ser a única maluca na sala. Então, continuarás a insistir na verdade, não é? Open Subtitles ذلك مريح ان لا اكون الوحيدة المجنونة في هذه الغرفة اذن، هل ستظلين تبحثين عن الحقيقة اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more