"ستعودين إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    • voltar a
        
    • voltar à
        
    • voltas para
        
    • vais para
        
    • volta ao
        
    • voltas à
        
    Mas vai voltar para o festival amanhã à noite. Open Subtitles ولكنك ستعودين إلى المهرجان في مساء الغد ؟
    Vais voltar para a escola, talvez ficar mais um bocado? Open Subtitles هل ستعودين إلى المدرسة، لربما في الحقيقة ستبقين لفترة قليلة ؟
    - Quando pensa voltar a Londres? Open Subtitles -شكراً جزيلاً . -متى ستعودين إلى "لندن "
    Não. Vais voltar à biblioteca, trancar a porta, e esperar que eu trate deste problema. Open Subtitles لا، ستعودين إلى المكتبة، توصدين الباب و تنتظرينني حتّى أتخلّص مِنْ هذه المشكلة
    voltas para Paris? Open Subtitles هل ستعودين إلى باريس؟
    Mas é claro que não vais para casa, Adelheid. Open Subtitles لكنك ستعودين إلى الجبال قريباً يا ادلهايد
    volta ao vagão-restaurante? Open Subtitles هل ستعودين إلى عربة الطعام سأفعل ذلك ...
    Vais voltar para o teu namorado e vais fazer com que ele acredite que recuperámos o componente. Open Subtitles ستعودين إلى صديقكِ وستجعليه يعتقد أنكِ استعدتى القطعة
    Depois podes voltar para onde vieste e nunca mais me incomodar a mim ou ao meu irmão de novo. Open Subtitles ثم ستعودين إلى هذا المكان الحقير الذي جئتِ منه و لا تزعجيني أو أخي مرة أخرى هل هذا واضح؟ شقيقكيحملقنبلةموقوتةداخله,
    Ei, sou o teu pai, tens que voltar para casa agora mesmo. Open Subtitles توقفي أنا والدك، ستعودين إلى مدرستك الآن
    Eu vou apanhar o filho da mãe. Você... vai para casa voltar para o seu belo marido. Open Subtitles كلاّ، أنا سأتخلّص من ابن السافلة ذاك، وأنتِ ستعودين إلى زوجكِ الوسيم.
    E ingenuamente perguntei à Silo: "Achas que vais voltar para casa, na Somália?" TED وقلت لسيلو بكل سذاجة، "هل تظنين أنك ستعودين إلى الديار، في الصومال يومًا؟"
    Quando sair do divórcio, vai voltar para a América? Open Subtitles عندما تحصلين على الطلاق هل ستعودين إلى "أمريكا" ؟ الا تريدنى أن أبقى ؟
    Se te limpasses, talvez pudesses voltar para o pai e tudo pudesse voltar a ser como era. Open Subtitles ربما لو عاجلت نفسِك ستعودين إلى أبي... وتعود الأمور كما كانت في السابق
    ouvi dizer que ias voltar a Berkeley para acabares a escola. Open Subtitles -سمعت أنك ستعودين إلى بروكلي لإستكمال دراستك
    Vais voltar a dormir. Open Subtitles نعم يا سموّ الأميرة ستعودين إلى النوم
    No final, presumimos, sobretudo os fãs de "Grace and Frankie", que vais voltar à tua vida e continuar com o programa. TED وفي النهاية، يفترض المرء، وخصوصاً عشاق "غريس وفرانكي،" بأنك ستعودين إلى حياتك وتستأنفين ذلك البرنامج.
    Vais voltar à Cidade Prometida e vais matar o Kyle Baldwin. Open Subtitles ستعودين إلى مدينة الوعد وستقتلي (كايل بالدوين)
    Como é que voltas para casa? Open Subtitles كيف ستعودين إلى المنزل؟
    Quando é que voltas para casa? Open Subtitles متى ستعودين إلى المنزل؟
    Rapariga, vais para casa. vais para casa! Open Subtitles يا فتاة ، ستعودين إلى وطنك ستعودين إلى وطنك
    Vamos tê-la de volta ao serviço de raio-X, num instante. Open Subtitles ستعودين إلى قسم الأشعة في وقتٍ قصير
    Enquanto esperas a tua avaliação de desempenho, voltas à tua equipa. Open Subtitles في انتظار مراجعة أدائك ستعودين إلى فريقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more