"ستكشف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • revela
        
    • revelar
        
    • revelará
        
    • disfarce
        
    • vai descobrir
        
    • expor
        
    • Desbloqueia
        
    • revelariam
        
    Se começar aos tiros revela o disfarce, temos de ser criativos. Open Subtitles إن دخلت في اشتباك ناري ستكشف هويتك أحيانا عليك أن تكون مبدعا
    Ele acreditava que esta página, iria revelar um caminho para um poder inimaginável. Open Subtitles كان يعتقد أن هذه الصفحة ستكشف طريقاً توصل إلى قدرة خارقة
    De acordo com o manuscrito de Rambaldi, a Ampulheta só revelará a localização do Passageiro a um homem. Open Subtitles "الساعة الرملية ستكشف مكان "المسافر لشخص واحد فقط
    Isso mesmo, o Canal 6 vai descobrir a verdade numa série de 5 partes de 2 minutos ao dia. Open Subtitles هذا صحيح، القناة 6 ستكشف الحقيقة في سلسلة من خمس أجزاء .دقيقتان كلّ يوم
    Para além dos danos psicológicos para o país, um julgamento poderia expor determinadas realidades que nunca deveriam ser reveladas. Open Subtitles بصرف النظر عن الدمار النفسي للشعب فإن هذه المحاكمة ستكشف الكثير من الأمور التي لابد أن تبقى في الظلام
    - Que bom. - Desbloqueia mais segredos do universo. Open Subtitles ذلك صحيح - ستكشف المزيد من أسرار الكون -
    Vamos trazer mais cobaias, para vermos o que revela uma amostra maior? Open Subtitles لذا سنحضر الحالات ونرى ماذا ستكشف عنه تلك العينات العريضة؟
    Esta série revela, de forma inédita, a extraordinária gama de tácticas usadas pelos predadores para capturar as suas presas. Open Subtitles هذه السلسلة ستكشف بشكل غير مسبوق التنوّع المذهل في أساليب صيد المفترسين لطرائدهم
    E mal posso esperar para ver o que o meu próximo gole revela. Open Subtitles وأتوق لمعرفة ما ستكشف رشفتي القادمة.
    Mas as manchetes de amanhã vão revelar a verdadeira natureza de Kevin Parson. Open Subtitles ولكن غدا العناوين البارزه ستكشف طبيعه كيفن بارسون
    Só posso mantê-la encarcerada se pensar que isso a vai levar a revelar a sua fonte. Open Subtitles يمكنني فقط إبقائها في السجن إذا إعتقدت بأن ستكشف عن مصدرها
    Os número vão revelar a verdade eventualmente. Open Subtitles الأرقام في نهاية المطاف ستكشف الحقيقة بكِلا الطريقين
    Porque, se não o fizer, a minha administração revelará provas irrefutáveis de que agentes dentro dos vossos Serviços Secretos tentaram detonar um engenho nuclear no nosso território, o que me dará a justificação de que preciso para retaliar contra a IRK Open Subtitles لأنه إذا لم تفعلي، فإنّ إدراتي ستكشف دليلاً دامغاً غير قابل للجدل حول محاولة عملاء في مخابراتكم تفجير جهاز نووي على ترابنا، ما يعطيني كل التبرير الذي أحتاجه للرد بالمثل على الجمهورية الإسلامية
    De acordo com o manuscrito de Rambaldi, a Ampulheta só revelará a localização do Passageiro a um homem. Open Subtitles ( طبقاً لمخطوطة ( رامبالدي الساعة الرملية ستكشف مكان المسافر " لشخص واحد فقط "
    Se ela te vê, o disfarce termina para ela e para os Grayson. Open Subtitles ..... اذا راتك, ستكشف كل شيئ وليس فقط لنفسها بل لآل جرايسون ايضا
    Espera aí, espera aí. Vais estragar o nosso disfarce. Open Subtitles إنتظر ، إنتظر ، أنت ستكشف هويتنا.
    Quando a June não conseguir tocar o piano a mãe vai descobrir a minha mentira. Open Subtitles , عندما لا تستطيع جون العزف . أمي ستكشف كذبتي
    Está toda a gente a tomar conta de vocês e a Polícia vai descobrir quem está por detrás disto. Open Subtitles الجميع يهتم بكنْ، والشُرطة ستكشف من كان وراء هذا
    Fugi porque sabia que o homicídio iria expor certas questões que eu gostaria que se mantivessem privadas. Open Subtitles سبب هروبي لمعرفتي بأنّ الجريمة ستكشف أموراً أودّ إبقائها سريّة
    - Desbloqueia os segredos do universo. Open Subtitles - ستكشف عن أسرار الكون -
    Poderes que se revelariam assim que vocês as três voltassem a estar juntas. Open Subtitles وأن قواكم ستكشف عن نفسها عندما تجتمعون ثلاثتكم معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more