"ستنال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai ter
        
    • Vais ter
        
    • terás
        
    • terá
        
    • Vais receber
        
    Um dia, a meio do jantar, ela vai ter aquela ânsia e quando você estiver a servir-se, ela foge. Open Subtitles ذات ليلة ، في منتصف العشاء ، ستنال الحافز القديم وبينما أنت تتناول المخللات ستعود هى ثانية
    Por isso, acho que não vai ter o que quer espiando-o. Open Subtitles لذلك لا اعتقد أنك ستنال ماتريده في التجسس عليه
    Largue ou a sua mulher vai ter um desconto na funerária. Open Subtitles إرمِه وإلاّ فإنّ زوجتك ستنال خصماً كبيراً في المشرحة.
    Tira-a, ou Vais ter um caso clássico de pé preso no traseiro. Open Subtitles حسنا أخرجها وإلا ستنال حالة عادية من القدم عالقة في المؤخرة
    Na verdade, pai, como o responsável por nós hoje, também Vais ter a tua parte das culpas. Open Subtitles ،في الحقيقة يا أبي بما أنّك جليسنا هذا اليوم ستنال على جزء من اللوم أيضاً
    Se estes olhos funcionarem, terás a tua vingança e muito mais. Open Subtitles إذا عملت هذه العيون ستنال انتقامك و أكثر من ذلك
    Compreendo-o e prometo que terá o que quiser depois de acertarmos tudo. Open Subtitles أعدك أنك ستنال كل ما تشاء حالما نبيع المشروع
    Jamais podia esquecer isso. Vais receber o que mereces. Open Subtitles ، ولم أكن لأنسى شيئًا كهذا أبدًا ستنال ما تستحق
    Largue ou a sua mulher vai ter um desconto na funerária. Open Subtitles إرمِه وإلاّ فإنّ زوجتك ستنال خصماً كبيراً في المشرحة.
    Está bem. A sua mulher vai ter imunidade total da acusação. Open Subtitles زوجتك ستنال حصانة كاملة من المتابعة القانونية
    vai ter um longo e agradável repouso, doutor. Open Subtitles ستنال إجازة لطيفة طويلة، أيها الطبيب.
    Ela vai ter o que merece. E não nos vai voltar a fazer mal. Open Subtitles ستنال ما تستحقه، ولن تؤذينا ثانيةً
    Mas tem que concordar que... o seu plano vai ter todo o apoio que precisa se o vice presidente for o homem a ocupar a sala oval. Open Subtitles ...لكنك ستتفق معى فى أنه ...خطتك كانت ستنال كل الدعم الذى تحتاجه اذا كان نائب الرئيس هو مَن يشغل المكتب البيضاوى
    Ela vai ter o que a aguarda, depois de eu ter o que é meu. Open Subtitles ستنال ما تستحق حينما أنال مبتغاي
    Vais ter toda a minha atenção quando eu acabar este caso. Open Subtitles ستنال كل إهتمامي عندما أنتهي من هذه القضية
    Não sabes quando Vais ter outra refeição. Open Subtitles أنت لا تعلم متى ستنال فرصة لتحصل على وجبة أخرى
    Vais ter de escolher entre as faculdades, filho. Open Subtitles أخرجوا جميعًا هواتفهم النقّالة ستنال حصّتك من الكليّات يا بنيّ
    Bem, irmão, finalmente terás a oportunidade de te vingares. Open Subtitles حسنٌ يا أخي، أخيراً ستنال الفرصة لرد الدين.
    Tu mesmo a verás agir... pois, de tanto que pediste justiça... eu te garanto terás mais justiça do que desejas. Open Subtitles سترى بنفسك مادمت تلح فى طلب العدالة ثق أنك ستنال منها أكثر مما تطمح اليه
    Em alguns dias, o Deus da Morte irá acordar e então terás as tuas respostas. Open Subtitles خِلال أيام قلائِل سينهض ملك الموت وحينها ستنال إِجابتكَ
    A qualquer custo, São Francisco terá a honra da sua companhia por um pouco mais. Open Subtitles على أية حال , "سان فرانسيسكو" ستنال شرف بقائك لمدة أطول
    O Teo cometeu crimes graves, e você terá que pagar o preço. Open Subtitles ارتكب "تيو" جرائم كبيرة، وأنت ستنال العقاب
    Vais receber o crédito que mereces? Open Subtitles هل ستنال كل العرفان الذي تنتظره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more