"سجلاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • registo
        
    • cadastro
        
    • ficha
        
    • registos
        
    Porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, todos estamos a deixamos um registo. TED لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً.
    Isto cria um registo imutável e impossível de falsificar de todas as transações através da rede. TED يخلق هذا سجلاً غير قابل للتغيير أو التزوير لكل العمليات عبر هذه الشبكة.
    Anna não tinha registo criminal e cumprira a lei, ao pedir asilo. TED الآن، آنا لا تمتلك سجلاً إجرامياً، ولقد اتبعت القانون عند طلبها اللجوء.
    Não tem cadastro, para começar. É uma foto da DGV. Open Subtitles لا تملك سجلاً إجرامياً أولاً إنها مجرّد صورة رخصة قيادة
    Grande surfista. Tem um longo cadastro, incluindo agressão a uma mulher, há uns anos. Open Subtitles مركمج عصبي المزاج، يملك سجلاً حافلاً ويتضمن ذلك القيام بالإعتداء على إمراة قبل بضع سنوات
    Internado em 2004. Sem ficha criminal. Open Subtitles أدخل إلى مصحة عقلية عام 2004 و لا يملك سجلاً إجرامياً
    Depois da morte de meu pai, descobri registos de... largas importância em dinheiro enviadas a Dominic Vizakna. Open Subtitles بعد وفاة والدي وجدت سجلاً حول .إرسال مبلغاً كبيراً من المال الى فيزوكا.
    Acho que seria engraçado ter um registo disso. Open Subtitles سيكون أمراً جيداً لو هناك سجلاً تاريخياً لذلك
    Não têm registo de que eu lhes deva $500. Open Subtitles هذه الرسالة تقول انهم لايملكون سجلاً عن ديني لهم بـ 500 دولار
    Excepto que o FBI não tem registo dele a deixar o país. Open Subtitles عدا أن المباحث الفيدرالية ليس لديها سجلاً أنه غادر البلده
    Não fiz um registo de toda a gente que entrou. Open Subtitles أعني لم أبقِ سجلاً لكلّ من دخل وخرج من المبنى
    Têm-na listada na autorização, mas nós não temos nenhum registo dela. Open Subtitles لقد أدرجوه على التفويض , و لكننا لا نملك سجلاً عنه
    Mas não há registo da tua mãe ter sido admitida. Open Subtitles لكن لم أجد سجلاً يثبت دخول والدتكِ إليها
    Estou a criar um novo registo. Open Subtitles حسناً يا كييرا ، أنا أعمل لكي سجلاً جديداً
    registo de emails encriptados no computador do Taylor. Open Subtitles لقد وجدنا سجلاً لجموعةِ رسائلَ إلكترونية مشفرة في الحاسب الآلي المنزلي الخاص بتايلور
    Não tem cadastro, mas várias mulheres pediram providências cautelares nos anos 90. - Pode ser a pessoa que telefonou. Open Subtitles لا يملك سجلاً جنائياً فعلياً، لكن تمّ إصدار بضعة أوامر ردعية من عدّة نساء بأيام التسعينات، قد يكون المتصل الغاضب
    Não tinha cadastro. Achei que era uma boa influência. Open Subtitles لا تملك سجلاً جنائياً ظننتها ذات تأثير جيّد عليه
    Deve ter cadastro, lutas em bares, agressões no trabalho. Open Subtitles من المحتمل جداً بأن لديه سجلاً معارك في حانات أو في أماكن العمل.
    Talvez te choque, mas eu não tenho cadastro! Open Subtitles قد يصدمك هذا, لكن لا أملك سجلاً إجرامياً. لا؟
    Não és tu que tens cadastro, idiota. Open Subtitles لست الشخص الذي يملك سجلاً إجرامياً، أيها الأحمق
    Tinha uma grande ficha criminal juvenil. Open Subtitles لديه سجلاً لا بأس به. هذا أكيد،
    Sabe, acho que as pessoas se portam mal porque não há registos do que dizemos ou fazemos. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس يتصرّفون بوقاحة، لأنّه لا يوجد سجلاً لما نقوله أو نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more