"سجوننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa custódia
        
    • nossas prisões
        
    • nossas cadeias
        
    Ela conseguiu matar-se enquanto estava sob a nossa custódia. Open Subtitles لا، لا، هيا. - واستطاعت أن تقتل نفسها بينما في سجوننا.
    Se o prisioneiro morrer... ..será, depois de Holger Meins, o segundo a morrer com a nossa custódia. Open Subtitles إذا مات هذا السجين، سيكون المتوفي الثاني في سجوننا بعد وفاة (هولجر مينز)
    Kind já está em nossa custódia. Open Subtitles إنه بالفعل داجل سجوننا
    Tem a ver com a falta de cuidados mentais nas nossas prisões. TED ويرتبط هذا بعدم وجود الرعاية الصحية النفسية في سجوننا.
    Caso não conheça os regulamentos das nossas prisões, meias de seda são proibidas. Open Subtitles اذا لم تكونى معتادة على نظام سجوننا فالجوارب الحريرية ممنوعة
    Neste momento, hoje, existem 2,3 milhões de pessoas nas nossas cadeias e prisões. TED حالياً، اليوم، لدينا 2.3 مليون شخص في نظاراتنا و سجوننا.
    Quero-os sob a nossa custódia antes da meia-noite. Open Subtitles في سجوننا قبل منتصف الليل
    A nossa única preocupação é acabar com o crime e com o horrível congestionamento verificado nas nossas prisões. Open Subtitles كل ما يهمنا هو الحدّ من الجريمة والتقليل من ازدحام سجوننا
    E libertamos todos os prisioneiros de baixo nível das nossas prisões. Open Subtitles وأطلقنا سراح جميع مرتكبي الجرائم الصغيرة من سجوننا
    As nossas Nações são exemplos do primeiro mundo, ainda assim milhões definham nas nossas prisões. Open Subtitles بلدينا هي منارات من العالم الأول بعد الملايين يعانون في سجوننا
    E vimos que a redenção e transformação podem acontecer nas nossas prisões e centros de detenção e imigração, dando esperança àqueles que querem criar uma vida melhor depois de cumprirem as suas penas. TED لمسنا أن الخلاص والتغيير ممكن الحدوث في سجوننا ومعتقلاتنا ومراكزنا لاحتجاز المهاجرين. مما يعطي أملا لهؤلاء الذين يودون بدأ حياة أفضل بعد قضائهم لمدة محكوميتهم.
    As nossas cadeias estão superlotadas com pessoas condenadas por confissões... Open Subtitles إن سجوننا مليئة بالرجال والنساء الذين اعترفوا بجرائمهم
    Isto também não é anómalo: 30% das mulheres nas nossas cadeias locais têm graves perturbações mentais, como as dela, mas só uma em seis recebe assistência mental na cadeia. TED وهذه ليست حالةً شاذةً حتى: 30٪ من النساء في سجوننا المحلية يعانين من اضطراباتٍ نفسيةٍ حادة مثلها بالضبط، ولكن واحدة فقط من أصل ستة فقط هي من تتلقى الرعاية الصحة في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more