"سحرا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • magia
        
    • mágico
        
    • mágica
        
    • encantador
        
    • enfeitiçou
        
    • encantadora
        
    Quando um Dragão nasce, traz mais magia com ele. Open Subtitles تعلم، عندما ولدت التنينات جلبت سحرا جديدا معها
    A ciência é inteligente, mas um ótima criatividade é uma coisa menos cognitiva, mais mágica. E agora precisamos dessa magia. TED العلم ذكي, ولكن الإبداع الجيد هو شيء أقل انتشارا، وأكثر سحرا.. وهذا ما نحتاج إليه الآن
    Se aquilo não foi magia... como sabia o que todos tinham? Open Subtitles حسنا. اذا لم يكن هذا سحرا كيف عرفت أوراق كل شخص؟
    Na verdade, eu até iria tão longe para dizer que um clube de strip Canadiano é o sitio mais mágico no mundo. Open Subtitles في الحقيقة , أنا حتى وصلت لحد لأن أقول بأن نادي التعري الكندي هو المكان الأكثر سحرا في العالم
    Se tivéssemos um telemóvel, podíamos ter encontrado um lugar menos encantador. Open Subtitles لو كان لدينا هاتف لكنا وجدنا مكانا أقل سحرا بقليل
    É por causa dela que a Lucy não está na escola, Certamente ela a enfeitiçou, para se mijar até à morte Open Subtitles لوسي غائبة عن الوعي بسببها , لقد رمت عليها سحرا جعلها تبول على نفسها حتى الموت
    Deixa-nos passar. Esta música é encantadora, mas seria muito mais se dançásseis. Open Subtitles إسمح لنا بالمرور هذه الموسيقى ساحرة لكنه سيكون أكثر سحرا
    Monk, às vezes quando estás à procura de pistas, parece magia para mim. Open Subtitles مونك ، بعض الاحيان عندما تجد الدليل يبدو كأنه سحرا بالنسبة لي
    Não há magia... que eu faço aqui todo o dia. Open Subtitles انه ليس سحرا هذا ما أفعل هنا طوال اليوم
    Portanto, os cavaleiros encontraram o tesouro, mas depois o senhor da guerra enganou-os e usou a sua magia negra para fazer o tesouro desaparecer. Open Subtitles لكن سيد الحروب قام بخداعهم واستخدم سحرا اسود لجعله يختفي
    Num peido matinal liberto mais magia do que o Henry Fogg libertou a vida inteira. Open Subtitles مع إطلاقى ريحا فـ الصباح الواحد، انشر سحرا أكثر مما لدى هنري فوج في حياته كلها.
    E quando nos entregamos a esse engano, torna-se magia. TED وحين تستلم لذلك الخداع، يصبح سحرا.
    A ideia de que as matemáticas, as ciências e a programação que aprendi poderiam juntar-se e criar estes mundos e personagens e estas histórias que me tocavam, foi pura magia para mim. TED فكرة أن الرياضيات، والعلوم والرموز التي كنت أتعلمها يمكن أن تندمج مع بعضها لخلق هذه العوالم وهذه الشخصيات والقصص التي ارتبطت بها، كان سحرا خالصا بالنسبة لي.
    E será Próspero o poderoso supervisor ou haverá qualquer magia mais profunda em ação, fora do controlo das personagens? TED وهل "بروسبيرو" هو الرقيب الأعلى أم أن هنالك سحرا يفوقه في العمل هو خلف سيطرة أيّ من الشخصيات
    Não, meu filho, não é a magia que tu pensas. Open Subtitles لا ، يا بني ، إنه ليس سحرا كما تعتقد
    Foi mais um truque do que magia. Open Subtitles لقد كانت خدعة أكثر مما تكون سحرا
    Nada é mais mágico. Open Subtitles لا يوجد ما هو اكثر سحرا
    não seria isso mágico? Open Subtitles ألن يكون هذا سحرا
    Foi mágico. Open Subtitles كان ذلك سحرا
    És a coisa mais mágica que já me aconteceu. Open Subtitles انتِ الشيء الأكثر سحرا الذي حدث لي
    Isso não é mágica. Open Subtitles ان ذلك ليس سحرا
    Sabes, não há nada mais encantador do que uma bela mulher a acariciar uma ópera clássica nas suas mãos suaves e gentis. Open Subtitles تعلم بأنه لا يوجد ما هو أكثر سحرا من إمرأة جميلة تحمل مؤلفات كلاسيكية في يديها الناعمتين
    Parece que a floresta nos enfeitiçou. Open Subtitles كأن الغابة ألقت علينا سحرا لطيف
    E nunca vi uma comédia tão encantadora Open Subtitles لم أرى في عمري " مسرحية أكثر سحرا من هذه "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more