Quando um Dragão nasce, traz mais magia com ele. | Open Subtitles | تعلم، عندما ولدت التنينات جلبت سحرا جديدا معها |
A ciência é inteligente, mas um ótima criatividade é uma coisa menos cognitiva, mais mágica. E agora precisamos dessa magia. | TED | العلم ذكي, ولكن الإبداع الجيد هو شيء أقل انتشارا، وأكثر سحرا.. وهذا ما نحتاج إليه الآن |
Se aquilo não foi magia... como sabia o que todos tinham? | Open Subtitles | حسنا. اذا لم يكن هذا سحرا كيف عرفت أوراق كل شخص؟ |
Na verdade, eu até iria tão longe para dizer que um clube de strip Canadiano é o sitio mais mágico no mundo. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا حتى وصلت لحد لأن أقول بأن نادي التعري الكندي هو المكان الأكثر سحرا في العالم |
Se tivéssemos um telemóvel, podíamos ter encontrado um lugar menos encantador. | Open Subtitles | لو كان لدينا هاتف لكنا وجدنا مكانا أقل سحرا بقليل |
É por causa dela que a Lucy não está na escola, Certamente ela a enfeitiçou, para se mijar até à morte | Open Subtitles | لوسي غائبة عن الوعي بسببها , لقد رمت عليها سحرا جعلها تبول على نفسها حتى الموت |
Deixa-nos passar. Esta música é encantadora, mas seria muito mais se dançásseis. | Open Subtitles | إسمح لنا بالمرور هذه الموسيقى ساحرة لكنه سيكون أكثر سحرا |
Monk, às vezes quando estás à procura de pistas, parece magia para mim. | Open Subtitles | مونك ، بعض الاحيان عندما تجد الدليل يبدو كأنه سحرا بالنسبة لي |
Não há magia... que eu faço aqui todo o dia. | Open Subtitles | انه ليس سحرا هذا ما أفعل هنا طوال اليوم |
Portanto, os cavaleiros encontraram o tesouro, mas depois o senhor da guerra enganou-os e usou a sua magia negra para fazer o tesouro desaparecer. | Open Subtitles | لكن سيد الحروب قام بخداعهم واستخدم سحرا اسود لجعله يختفي |
Num peido matinal liberto mais magia do que o Henry Fogg libertou a vida inteira. | Open Subtitles | مع إطلاقى ريحا فـ الصباح الواحد، انشر سحرا أكثر مما لدى هنري فوج في حياته كلها. |
E quando nos entregamos a esse engano, torna-se magia. | TED | وحين تستلم لذلك الخداع، يصبح سحرا. |
A ideia de que as matemáticas, as ciências e a programação que aprendi poderiam juntar-se e criar estes mundos e personagens e estas histórias que me tocavam, foi pura magia para mim. | TED | فكرة أن الرياضيات، والعلوم والرموز التي كنت أتعلمها يمكن أن تندمج مع بعضها لخلق هذه العوالم وهذه الشخصيات والقصص التي ارتبطت بها، كان سحرا خالصا بالنسبة لي. |
E será Próspero o poderoso supervisor ou haverá qualquer magia mais profunda em ação, fora do controlo das personagens? | TED | وهل "بروسبيرو" هو الرقيب الأعلى أم أن هنالك سحرا يفوقه في العمل هو خلف سيطرة أيّ من الشخصيات |
Não, meu filho, não é a magia que tu pensas. | Open Subtitles | لا ، يا بني ، إنه ليس سحرا كما تعتقد |
Foi mais um truque do que magia. | Open Subtitles | لقد كانت خدعة أكثر مما تكون سحرا |
Nada é mais mágico. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو اكثر سحرا |
não seria isso mágico? | Open Subtitles | ألن يكون هذا سحرا |
Foi mágico. | Open Subtitles | كان ذلك سحرا |
És a coisa mais mágica que já me aconteceu. | Open Subtitles | انتِ الشيء الأكثر سحرا الذي حدث لي |
Isso não é mágica. | Open Subtitles | ان ذلك ليس سحرا |
Sabes, não há nada mais encantador do que uma bela mulher a acariciar uma ópera clássica nas suas mãos suaves e gentis. | Open Subtitles | تعلم بأنه لا يوجد ما هو أكثر سحرا من إمرأة جميلة تحمل مؤلفات كلاسيكية في يديها الناعمتين |
Parece que a floresta nos enfeitiçou. | Open Subtitles | كأن الغابة ألقت علينا سحرا لطيف |
E nunca vi uma comédia tão encantadora | Open Subtitles | لم أرى في عمري " مسرحية أكثر سحرا من هذه " |