"سدىً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em vão
        
    • para nada
        
    Mas se as memórias dele nos podem ajudar, ao menos não fui enganada em vão. Open Subtitles لكن إن كانت ذكرياته ذات نفع، فعلى الأقل لم أخدع سدىً.
    Nobre pai, lastimas-te em vão; Open Subtitles يا أبتاه النبيل إن نوحك يذهب سدىً
    Se lhes deres o que eles querem... tudo o que se perdeu terá sido em vão. Open Subtitles إن أعطيتهم ما يريدون... سيكون كلّ ما فُقِد قد ضاع سدىً
    Não passamos tantas noites, em festas maricas de piano, para nada. Ele trata disto. Open Subtitles في سهرات آلة البيان سدىً سيتولى الأمر
    Ou tudo isto terá sido para nada. Open Subtitles وإلاّ فسيكون كلّ هذا سدىً
    Detestaria que esse esforço tivesse sido em vão. Open Subtitles لا أريد أن يذهب كل ذلك الجهد سدىً
    A minha morte será em vão se fores descoberto. Open Subtitles موتي سيضيع سدىً إن كشفوك
    O grande sacrifício foi em vão. Open Subtitles للتضحية الكبرى ذهبت سدىً.
    O Elijah nunca nos perdoará e o seu salvamento terá sido em vão. Open Subtitles لن يسامحنا (إيلايجا)، وسيكون إنقاذه سدىً.
    Isso não é em vão. Open Subtitles و ذلكَ ليس سدىً
    Foi tudo em vão. Open Subtitles فقد كان كلّ ذلك سدىً.
    Bom, temos de tentar o melhor que pudermos, Hugo, porque se não o conseguirmos convencer... então o Charlie terá morrido em vão. Open Subtitles سنبذل قصارى جهدنا فحسب يا (هيوغو) لأنّه إن لم نستطع إقناعه بالتراجع... فسيكون (تشارلي) قد مات سدىً
    Quero que saibas, Jack, morreste em vão. Open Subtitles أريدكَ أن تعرف يا (جاك)... . أنّكَ متَّ سدىً
    O Brad não morreu em vão. Open Subtitles لم يمت (براد) سدىً
    Ao Georgie. Não morreu em vão. Open Subtitles نخب (جورجي) لم يمت سدىً
    Estás a arriscar-te para nada. Open Subtitles إنك تعرضين نفسك للخطر سدىً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more