"سراً أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • segredo que
        
    • secretamente que
        
    Mas também não é nenhum segredo que a sua presidência está infectada com um certo nível de paranóia e escândalos. Open Subtitles ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك كانت مليئة بالعديد من البرانويا والفضائح
    Não é segredo que eu e o irmão dele tivemos os nossos desacordos ao longo dos anos. Open Subtitles ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف
    Não é segredo que o Imperador está escandalizado com o comportamento do Rei para com a Rainha. Open Subtitles ليس سراً أن الإمبراطور غاضب من سلوك الملك تجاه الملكة
    Como sabem, tenho 23 hotéis de Berlim a Pequim. Mas não é segredo que este, o Sunny Vista Nothingham é o meu favorito. Open Subtitles كما تعلمون أنا أمتلك 23 فندقاً من برلين وصولاً لبكّين , وليس سراً أن صني فيستا نوتنغهام
    Na verdade, desejo secretamente que ela seja lésbica. Open Subtitles في الواقع, أتمنى سراً أن تكون شاذة
    Não é nenhum segredo que o Ben e eu nunca nos demos muito bem. Open Subtitles إنه ليس سراً أن بِن و أنا لم نتفق دائماً
    Não é segredo que infertilidade é uma distracção, mas também é aborrecido e muito irritante. Open Subtitles وبالتأكيد ليس سراً أن العقم يحير بينما في الوقت نفسه يكون مملاً بإستمرار ومزعج
    Não é nenhum segredo que os seus dois últimos lançamentos de foguetes foram fracassos espectaculares. Open Subtitles ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً
    Miúdos, não é segredo que o vosso tio Barney tem um pouco de cão. Open Subtitles يا أولاد, انه ليس سراً أن عمكم "بارني" مثل الكلب
    Olá, não é segredo que a empresa do Michael Scott tem roubado vários dos nossos clientes. Open Subtitles مرحباً، ليس سراً أن شركة (مايكل سكوت) تستنزف الكثير من أعمالنا الأساسية،
    Não é segredo que muitas pessoas não gostam de Legree pela sua posição pró guerra. Open Subtitles -هذا جيد ليس سراً أن الكثير من الناس يحتقرون (لاجري) بسبب موقفه المؤيد للحرب
    - Mesmo assim, não é segredo que o P.G. e o Harvey tiveram uma quezília. Open Subtitles هزمتني أم لا، ليس سراً أن (هارفي) و المدعي العام ليسا على وفاق
    Bem, não é segredo que há inimizade entre você e o Rafe McCawley. Open Subtitles ليس سراً أن هناك عداوة (بينك وبين (رايف مكوللي
    Rapazes, não é nenhum segredo que a Zhang é realizada e a Beckett admira-a por isso. Open Subtitles أيها الرفاق، ليس سراً أن (تشانغ) بارعة و أن (بيكيت) تحترمها لذلك
    Não é segredo que o Alexi gosta de uma determinada formação. Open Subtitles فإنه ليس سراً أن (أليكسي) يستهويه سلالة معينة
    Não é nenhum segredo que o Javier estava a treinar-me para assumir. Open Subtitles ليس سراً أن (خافيير) كان يُعدني لتولي مقاليد الأمور
    Os líderes Nazistas haviam decidido secretamente que iriam invadir a Rússia. Open Subtitles لقد قرر قادة النازيه سراً أن غزو (روسيا) أمر لا مفر منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more