"سرعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rápido
        
    • Velocidade
        
    • rapidamente
        
    • rapidez
        
    • depressa
        
    • o seu recorde
        
    Pelos próximos dois dias eles estarão a reuninir-se e a prepararem-se. Teremos 2 dias e 2 noites para viajarmos o mais rápido que pudermos. Open Subtitles لذا فامامنا يومين وليله للسفر باقصى سرعه نستطيعها
    Cavalguem para oeste, o mais rápido que puderem. Open Subtitles وإركبوا الخيولَ،غربا وانطلقوا باقصى سرعه.
    Espero que não nos multem por Velocidade. Odiaria acabar na prisão. Open Subtitles أتمنى ان لا احصل على مخالفة سرعه وينتهي بي المطاف في السجن
    Ficarias surpreso em como as coisas rapidamente ficam feitas quando realmente trabalhas e não dependes de favores políticos. Open Subtitles انت ستكون منبهرا من سرعه العمل عندما تقوم بفعل بعض الاعمال .. ولا تعتمد على السياسات
    Um cozinheiro alemão mata com a mesma rapidez. Open Subtitles الطاهى الالمانى يمكنه ان يقتلك بنفس سرعه تحضير طبق مثل هذا
    E, como a maioria dos aspirantes, começa a fazer merda depressa. Open Subtitles و كما الاثرياء بدا الامر بسرعه و اصبح اكثر سرعه
    E o seu recorde, qual é? Sei lá! Open Subtitles بالمناسبة حضرة المحقق,بأي سرعه تجتاز المئة متر؟
    Vamos arranjar-lhe ajuda o mais rápido possível. Open Subtitles فقط تماسك يا صاح سنجلب لك المساعده بأقصى سرعه
    Se queremos viajar no futuro... só precisamos ir rápido, muito rápido. Open Subtitles إنها حقاً بهذه البساطة . إذا أردنا السفر إلى المستقبل . نحن بحاجة فقط أن نُسرع . سرعه عاليه فعلاً
    Estamos a usar 160 decibéis que a Velocidade do som é 4 vezes mais rápido debaixo de água esperamos atrair fêmeas a centos de milhas de distância. Open Subtitles نحن نستخدم 160 ديسيبيل نظرا لأن سرعه الصوت اربع مرات اسرع تحت الماء نتوقع ان نجذب الأناث من على بعد مئات الأميال
    Mais rápido, depois suba Open Subtitles سرعه أكبر.. سرعه أكبر حينما نصل للافق
    Talvez seja mais rápido se me passar à faca. Open Subtitles يمكن ان تزدادي سرعه ان اعطيتني السكين
    Não pare! Ela precisa de mais Velocidade. Open Subtitles توقف يا جورج أنا أحتاج فقط إلى سرعه أكثر
    Então, eles foram à caverna do assassino... a toda Velocidade... e todos suados... e Hondscioh praticamente caiu até Valhala. Open Subtitles ثم ذهبوا الى كهف العملاق القاتل بأقصي سرعه بكل عزم
    Porque não lhe pede a ele a carta e o livrete, a uma Velocidade daquelas? Open Subtitles اماذا لا تسألينه عن إجازته واوراقه هو ايضا؟ ؟ سرعه لعينه كهذه؟
    Em seguida, se deslocam mais rapidamente do que a Velocidade da luz tornou-se maior do que o nosso sistema solar. Open Subtitles حين يتحرك أسرع من سرعه الضوء ينمو أكبر من نظامنا الشمسي
    E ficaria muito feliz de ter a certeza que o meu novo marido fique rapidamente a par de todos Open Subtitles وسأكون سعيده لأحرص على أن يكون هذا زوجي الجديد و هو مايصل إلى سرعه كل من
    Temos que remover o coração rapidamente. Open Subtitles أريد إخراج القلب بأقصى سرعه ممكنه
    Bastante rapidez faz com que seja difícil mentirem. Open Subtitles في أقصى سرعه سيجعله من الصعب الكذب في الموضوع
    Ficaria admirado com a rapidez com que os regentes atendem o telefone, quando um senador pede um favor. Open Subtitles ستندهش من سرعه إلتقاط الهاتف عندما يتصل اياً من حُكام الولايات في امريكا
    Reúnam famílias e rebanhos. Temos que ir depressa. Open Subtitles إجمعوا عائلاتكم و قطعانكم يجب أن ننطلق بأقصى سرعه
    Toda a gente, dirijam-se para o centro comercial o mais depressa possível! Open Subtitles على كل الاشخاص الذهاب الى المركز التجارى فى اقصى سرعه
    Qual é o seu recorde na corrida de 100 metros? Então, Callahan? Open Subtitles بأي سرعه تقطعين 100 متر ركضاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more