"سريع جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito rápido
        
    • tão rápido
        
    • muito depressa
        
    • Demasiado rápido
        
    • depressa demais
        
    • bastante rápido
        
    • mesmo rápido
        
    • muito rapidamente
        
    Ele devia ir muito rápido para se esmagar naquela parede. Open Subtitles أكيد أنك كنت سريع جداً لتخترق هذا الحائط
    Estás a avançar muito rápido, não achas? Open Subtitles أنت تقفز سريع جداً خلفي اليس كذلك ، يا صديقى؟
    OK, eles não estão a arriscar as vidas, mas vão patinar muito rápido. E é muito fixe Open Subtitles انهم لايخاطرون بحياتهم فعلاً لكنه تزلج سريع جداً وهذا جميل
    Vejo que estão surpreendidos por isto ter acontecido tão rápido. Open Subtitles أراكما مندهشان لأن هذه العلاقة تحدث بشكل سريع جداً
    Como todos os projetos em que temos trabalhado tiveram milhões de utilizadores, temos esperança que conseguiremos traduzir muito depressa, com este projeto. TED بما ان جميع المشاريع التي عملت فيها مجموعتي ,كان فيها مليون مستخدم, نأمل ان نستطيع الترجمة بشكل سريع جداً بهذا المشروع
    O mundo está a progredir Demasiado rápido, Eddie. Open Subtitles إنّ العالمَ يُهرّعُ سريع جداً الآن، إدي.
    Eu estava a pedalar depressa demais para me virar. Open Subtitles أنا كُنْتُ ببدل سريع جداً. جحيم،أنا لم ارد رؤيتة مهما كَانَ.
    Se tiver que fazer com as mãos sou normalmente muito rápido. Open Subtitles إذا كان الأمر بيدي عادةً أتقنه سريع جداً.
    O Major disse que o delegado é muito rápido. Open Subtitles الرائد يقول بأن نائب الشريف سريع جداً
    - Isso foi muito rápido. Pensa melhor. Open Subtitles -ذلك سريع جداً إلى حدٍّ ما ، فكّرْ في الموضوع
    Sabes, tu és muito rápido a rotular. Open Subtitles أتعلم أنت سريع جداً في التسمية
    Nunca me vais apanhar, acho eu. Eu sou muito rápido. Open Subtitles لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً
    Não pode ser muito rápido nem devagar. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون سريع جداً أو بطئ جداً
    - Mas ele é tão rápido. - Eu não diria isso. Open Subtitles ولكنه سريع جداً أنا لن أقول هذها بالضرورة
    Sabes, aconteceu tão rápido, que nem tive tempo de ficar assustada. Open Subtitles حسناً, كما تعلم, إنه حدث بشكل سريع جداً أنا حقاً لم يكن لدي وقت لأكون خائفة
    Eles chamavam-me o Chita Branco por eu ser tão rápido. Open Subtitles لقد كانوا يطلقون علي لقب "الفهد الأبيض". بناءً على حقيقة انى كنت سريع جداً.
    Quem olha para mim pode não dizer, mas eu corro muito, muito depressa. Open Subtitles قد لا يظهر ذلك عليّ ولكني سريع جداً في الركض.
    Estou a ir muito depressa? Open Subtitles وذلك الذي حجّتكَ كَانتْ حول. هَلْ أَذْهبُ سريع جداً لَك؟ الموافقة.
    Tu és Demasiado rápido para mim, e eu sou demasiado exigente para ti, e... e gosto da forma como as coisas estão. Open Subtitles فأنت سريع جداً وأنا حب أن يكون الوقت أكثر وأحب الوضع الحالي
    - Estamos a tentar, senhor, estamos a tentar, mas ele é Demasiado rápido. Open Subtitles إننا نحاول يا سيدي، نحاول. لكنه سريع جداً.
    Quero que fique registado que na minha opinião o Casey não é bom para ti... e que acho que vocês estão a ir depressa demais. Open Subtitles أنا أوَدُّ هو حسب الأصول مشهور بالسجلِ الذي أعتقد كايسي خاطئ كُلياً لَك... وأعتقد أنت رجال يُحرّكُ طريقَ سريع جداً.
    Podias fugir. És bastante rápido. Open Subtitles يمكنك الهروب إليها فأنت سريع جداً
    Olá, passarinho apressado. És mesmo rápido, não és? Open Subtitles مرحباً,يا طائر الطنان السريع انتَ سريع جداً,أليس كذلك
    Porque cada aldeia é marcada geograficamente e podemos construir essas informações muito rapidamente. TED لأن جميع القرى محددة جغرافياً، وبالفعل نستطيع استخراج هذه المعلومات بشكل سريع جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more