A sério, é mesmo muito secreta, ele não a vai revelar. | TED | إنها الحقيقة، الوصفة سرّية جداً لن يخبركم أي شيءٍ عنها. |
Este aparelho foi inventado apenas para manter a sua pesquisa secreta. | Open Subtitles | الهدف الوحيد من هذا الجهاز هو الحفاظ على سرّية أبحاثه |
Não era uma brasa? Investiguei os registos das seguradoras. Encontrei um pedido de indemnização muito antigo, feito no mais profundo segredo. | Open Subtitles | لقد تحرّيت سجلات التأمين بشأنها، التعاقد القديم خضع لبنودِ سرّية تامّة. |
Sou psicólogo. As minhas sessões com os miúdos são confidenciais. | Open Subtitles | أنا عالم نفسي، مناقشاتي مع الأطفال ، تكون سرّية. |
Se tivéssemos um encontro secreto, não enviaríamos os dados todos juntos. | Open Subtitles | إن كنتَ ستعقد مقابلة سرّية فلن ترسل المعلومات دفعة واحدة |
Era suposto parecer que eu tinha acesso a informação confidencial. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أنظر وكأنني أحاول الوصول إلى معلومات سرّية |
Pensei que as nomeações para o Prémio Nobel eram secretas. | Open Subtitles | ممم. كنت أعتقد أن الترشيحات لجائزة نوبل تكون سرّية |
Depois há os classificados com códigos ocultos, correios secretos ligações com empresas fictícias. | Open Subtitles | وهنالك كذلك إعلانات مبوّبة بشفرات سرّية وسعاة سرّيون . وبرقيّات عبر شبكات وهمية |
Há uma sociedade celta secreta fundada por arqueiros aprendizes e mestres. | Open Subtitles | هناك جماعة سرّية أسّسها مجموعة من تلاميذ ومعلّمي رميّ السهام. |
Somos fugitivos a obter informações ilegais de uma máquina secreta do Governo. | Open Subtitles | نحن هاربان نحصل على معلومات غير قانونيّة من آلة حكوميّة سرّية. |
Aquilo com que deparou é uma operação secreta: ultra-secreta. | Open Subtitles | ما خضت به هو عمليّة سرّية, مهمّة تغطية عميقة. |
Receio não poder contar. É segredo de confissão. | Open Subtitles | أخشى أنني لا أستطيع أن أخبرك هذا حول سرّية الإعتراف وما إلى ذلك |
Os nossos antepassados viveram em segredo durante mais de cem anos. - É importante que assim continue. | Open Subtitles | أسلافنا عاشوا فى سرّية ، لقرون عديدة و من المهم أن نظل على ذلك. |
Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. | Open Subtitles | لقرون عِدّة , عِشت فى سرّية ، إلى الآن أعلممقدارالمُخاطرة،ولكن عليّأنأتعرّفعليها. |
Não posso discutir coisas confidenciais do governo, na frente de um detido. | Open Subtitles | لا أستطيع مُناقشة أعمال حكوميّة سرّية في وجود شخص مُدان. |
A combinação que tenho com os meus doentes é que as gravações são totalmente confidenciais, apenas para fins de investigação e não um cartão-de-visita para serviços que não prestamos. | Open Subtitles | التفهم الذي يتوفر لدي مع مرضاي هو أنّ تلك اللقطات تعتبر سرّية تماماً وهي لأغراض البحث فقط وليس كبطاقة دعوة |
Mesmo que tenha participado nesses casos, os acordos são confidenciais. | Open Subtitles | حتى لو كنت متضمنا فى تلك القضايا, فإن التسويات سرّية. |
A publicação destes documentos do Panamá levanta o véu de um pequeno pedaço do mundo secreto dos paraísos fiscais. | TED | يرفعُ تسرب هذه الأوراق من بنما النقاب عن جزء صغير جداً حول سرّية عالم نقل الشركات إلى خارج بلد التسجيل. |
Preciso de informações de um comité secreto no governo dos EU. | Open Subtitles | أَحتاج إلى معلومات بخصوص لجنة سرّية كانت تعمل من خلال حكومة الولايات المتحدة |
Obrigado. Sei que ele não tem acesso a material confidencial. | Open Subtitles | قيل لي إنه لا يطلع على معلومات سرّية {\pos(190,210)} |
E como costume, qualquer informação é confidencial. | Open Subtitles | وكالمعتاد أي معلومات ستبقى سرّية |
Trabalhamos em equipas secretas em várias missões à volta do globo. | Open Subtitles | نحنُ نعمل في مجموعات سرّية في مهمات متعدّدة حول العالم. |
Mais especificamente, restaurantes românticos, bares da moda, esconderijos secretos. | Open Subtitles | بشكل محدّد، مطعم رومانسي، نوادي ليلية، و أماكن سرّية |
Ele está aqui disfarçado, a fingir seguir as vossas regras. | Open Subtitles | إنّه هنا في سرّية يتظاهر أنّه يتبع قواعدك |
Há uma rede terrorista clandestina ativa, em Londres. | Open Subtitles | هناك شبكة إرهابية سرّية نشطة في "لندن" |