| E, olhando para trás, nem fazia ideia de como era realmente feliz. | Open Subtitles | وبالنظر الى الوراء لم يكن لدي ادنى فكرة عن مدى سعادتي |
| Já vos disse o quanto feliz estou por ter-vos em casa? | Open Subtitles | ها هو الرجل الصغير هل أخبرتكم بمدى سعادتي لعودتكم للمنزل |
| Não consegues ver o meu grande sorriso feliz para ti? | Open Subtitles | ألا تري إبتسامتي العريضة و سعادتي من أجلك ؟ |
| Desde quando é que a minha felicidade pessoal te interessa? | Open Subtitles | منذ متى كانت سعادتي الشخصية تثير أدنى إهتمام لديك |
| Eu quero expressar a minha felicidade por irmos trabalhar juntos na minha campanha para voltar a Presidência. | Open Subtitles | أردت أن أعبر عن مدى سعادتي أننا سنعمل سوية في حملتي للترشح لنيل منصب الرئيس |
| Meritíssimos, permitam-me expressar todo o prazer que é praticar direito mais uma vez no grande Estado da Carolina do Norte. | Open Subtitles | حضرة القضاة، أيمكنني أن أقول لكم مدى سعادتي بأن أمارس مهنة القانون مجدداً هنا في الولاية العظيمة كارولينا. |
| Não consigo dizer-lhe o quão feliz estou de me lembrar disto. | Open Subtitles | لا يمكنني آخبارك بمدي سعادتي بقدرتي على تذكر هذا الأمر |
| Filho! Não sabes quão feliz estou por te ver aqui. | Open Subtitles | ابني لا أستطيع أن أخبرك بمدى سعادتي بوجودك هنا |
| Não te sei dizer o quanto estou feliz por estares aqui. | Open Subtitles | آه ياسارة, لا أستطيع أن أعبر عن مدى سعادتي بوجودك هنا |
| Por isso estou tão feliz de tê-la no nosso comité. | Open Subtitles | ليكون لهم دورا في الجمعيه و هذا هو سبب سعادتي |
| Gostaria de ver-te assim feliz, Lizzy. | Open Subtitles | اوه، ليزي. لو كان لي ان اراك فقط بمثل سعادتي. |
| Talvez vocês não percebam mas encontrei o que precisava para ser feliz. | Open Subtitles | لعلكما لا تفهمان هذا الوضع ولكني وجدت أخيراً مصدر سعادتي. |
| lmaginas como isso me deixa feliz? | Open Subtitles | استطيع ان اقول لكم مدى سعادتي أن يجعل لي؟ |
| A minha felicidade era tão grande que até disse que queria morrer. | TED | كانت سعادتي عظيمة لحد أنني قلت أنني أردت الموت. |
| incluindo o salário e tudo o resto. O primeiro factor que as pessoas disseram ser mais importante para a sua felicidade, é a qualidade das relações sociais. | TED | وأجمع الناس على أن الشيء الأهم في سعادتي هو العلاقات الاجتماعية الجيدة. |
| Não consigo explicar a felicidade que sinto quando liberto uma criança. | TED | لا أستطيع أن أعبّر عن سعادتي عندما احرر طفلاً . |
| O pai dela está a ensinar-lhe que a felicidade dele é mais importante que a felicidade dela. | TED | علمَها والِدها أن سعادتي أهم من سعادتِك. |
| Até o meu prazer secreto de estudar os pintores Italianos foi infetado pela política, | TED | حتي سعادتي السرية في دراسة الرسامين الإيطاليين قد أصيبت بالسياسية أيضًا. |
| Devo dizer que foi um grande prazer fazer negócios com um homem lindo como você. | Open Subtitles | اسمح لي أن أعبر عن عميق سعادتي أن أقوم بالعمل مع رجل في مثل جمالك |
| Estou tão contente por si, que não sei o que dizer. | Open Subtitles | إني في أوْج سعادتي من أجلك، لا يمكنني الإفصاح. |
| Imagina a minha alegria quando o teu amigo apareceu a investigar contas altamente suspeitas para o meu velho amigo, Michael Westen. | Open Subtitles | لذا تخيل سعادتي عندما ظهر صديقك على راداري يحقق في رقم حساب جداً مشبوه لصالح صديقي القديم مايكل ويستن |