O "cuddly" que choca, com certeza, deixará muito feliz o teu filho de seis anos. | TED | من المؤكد أن مخلوق الكدلي الذي سيفقص سيجعل ولدك الصغير سعيدًا للغاية. |
Parecias muito feliz com o teu sumo de laranja. | Open Subtitles | بدوت سعيدًا للغاية وأنت تتناول عصير البرتقال |
Ele tem sofrido há muito tempo, e quando a lei foi aprovada, ele ficou muito feliz. | Open Subtitles | إنه يعاني منذ وقت بعيد، وعندما تم إقرار القانون، كان سعيدًا للغاية. |
O meu parceiro, Ari Tasarov, vai ficar mais do que feliz... em apresentar-se a ti e aos teus companheiros. | Open Subtitles | "شريكي، (آري تازروف) سيكون سعيدًا للغاية" "للتعرّف عليك أنت ورفاقك" |
E eu vou ficar mais do que feliz por ficar com o teu sítio. Boa sorte, Jim. | Open Subtitles | ،وسأكون سعيدًا للغاية بأن أحل محلّك (أتمنى لك حظًا موفّقًا يا (جيم |
E ele parece bastante feliz com os pais, aqui. | Open Subtitles | أجل ويبدو سعيدًا للغاية برفقة والداه هُناك |
Ficou bastante feliz por deixar que eu e a Serena arcássemos com as culpas para se poder infiltrar no coração partido da Blair. | Open Subtitles | لقد كان سعيدًا للغاية لدرجة أنه تركني أنا و(سيرينا) لنتحمّل الملامة... لكي يتمكّن من شق طريقه... إلى قلب (بلير) الجريح. |
Lembro-me de um tempo glorioso há pouco, em que fui muito feliz. | Open Subtitles | حسنًا، يمكنني تذكر وقت مجيد منذ فترة قصيرة، حينما كنت سعيدًا للغاية |
Foi certamente um dos maiores poetas de sempre, e se os meus bebés puderem ler Walt Whitman, dia e noite, e aprender com ele, vou ficar muito feliz. | Open Subtitles | لقد كان بالتأكيد أحد أعظم الشعراء على الإطلاق، وإذا كان أطفالي يستطيعون قراءة والت وايتمان نهارًا وليلاً والتعلم منه، فإني سأكون سعيدًا للغاية. |