Serao embaixadores, conhecerao outras raças e criarao laços com outros mundos. | Open Subtitles | سيكون هناك سفراء سيقابلون أجناس أخرى ويوثقون الصلات بين العوالم |
Os norte-coreanos e eu não éramos embaixadores dos nossos países, mas acredito que estávamos a representar a raça humana. | TED | لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية. |
Há poucos minutos, os embaixadores dos EUA em todos os países do mundo disseram aos seus líderes o que vou dizer-lhes agora. | Open Subtitles | منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا فى كل بلاد العالم يخبرون رؤساء العالم بما سأخبركم به الآن |
-Acalma-te! Somos embaixadores da boavontade, conquistando os seus corações e mentes. | Open Subtitles | نحن سفراء جيدين للاستيلاء على القلوب والعقول |
Isso é uma loucura. Há um embaixador na rua 44 e ele devia fazer algo. | Open Subtitles | هذا جنون ، هناك سفراء في الشرق المفترض أن يقوموا بعمل شئ ما |
Vocês aderem, passam algum tempo com "V's", aprendem coisas sobre a nossa cultura, e agem como embaixadores dos "V" junto das vossas comunidades. | Open Subtitles | تعلم كل شئ عن ثقافتنا و تكونون بمثابة سفراء للزوار في مجتمعاتكم المحلية |
Há manifestantes reunidos no exterior do Centro dos embaixadores da Paz, em protesto contra a atribuição de vistos aos Visitantes. | Open Subtitles | تجمع المئات من المتظاهرين خارج مقر سفراء السلام إحتجاجا على قرار منح تأشيرات دخول للزوار |
Temos embaixadores da paz por todo o mundo. | Open Subtitles | لدينا سفراء للسلام في جميع أنحاء العالم. |
Agora já é de manhã. A Quinta-Coluna voltou a agir, matando três dos meus embaixadores da paz. | Open Subtitles | و الآن حلّ الصباح، و الرتلُ الخامس تحرّكوا ثانيةً، قاتلين ثلاثةً من سفراء السلام. |
Dou-vos os dois homens que mataram os embaixadores da paz. | Open Subtitles | سأسلّمكم الرجلين اللذين قتلا سفراء السلام. |
O embaixador de Veneza exige uma audiência, tal como os embaixadores da Úmbria, de Ferrara, de Bolonha e do Sacro Império Romano, portanto vai ser uma manhã atarefada. | Open Subtitles | السفير الفنيسي يطالب بجمهور, كما يفعلون كل من سفراء أومبريا, فيرارا وبولونيا, والإمبراطورية الرومانية المقدسة. |
Devíamos ter embaixadores em linha, os chefes de gabinete, a segurança... | Open Subtitles | كان ينبغي أن يكون لدينا سفراء على أتم الاستعداد |
E, realmente, podemos ser os nossos próprios embaixadores. | TED | وحقًا، يمكننا أن نكون سفراء أنفسنا. |
Quando a praga de Calibos infestou a cidade, a rainha enviou embaixadores para falar com as bruxas. | Open Subtitles | عندما أبتليت المدينة بوباء كاليبوس... أرسلت الملكة سفراء لزيارة... الساحرات العميات.ولكن أحداً لم يعد |
O Chechik não contratou embaixadores da boa vontade. | Open Subtitles | تشيكتشك لم يستأجر سفراء بنوايا حسنة. |
Tenho de ir ao Centro dos embaixadores da Paz. | Open Subtitles | أنا مضطرة للذهاب لمقر سفراء السلام |
Sei que dei cabo desta coisa dos embaixadores da paz, mas... hei-de arranjar maneira de compor isto. | Open Subtitles | أعلم أنني أفسدت أمر سفراء السلام هذا كله -لكن ، أنا سأجد طريقة لتصحيح هذا الوضع |
Em directo, do Centro dos embaixadores da Paz, | Open Subtitles | كان معكم على الهواء من مقر سفراء السلام |
- Eu aderi aos embaixadores da Paz. | Open Subtitles | انه , لقد انضممت الى سفراء السلام |
isso não é como um embaixador da universidade de Louisiana supostamente tem que agir. | Open Subtitles | ان هذه ليست طريقة سفراء جامعة لويزيأنا |