"سلبتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tiraste
        
    • Tiraste-me
        
    • tirou-me
        
    • tirou
        
    • Tu roubaste-me
        
    A única vez que me tiraste dinheiro, foi quando me fodeste num negócio. Open Subtitles المرة الوحيدة التي سلبتني فيها هي عندما نكحتني في صفقة
    Era esse tipo de pessoa que ela era. Foi essa pessoa que me tiraste. Open Subtitles كانت امرأة هذه شيمها، هذه هي المرأة التي سلبتني إيّاها
    Tinha que te tirar tudo porque tu Tiraste-me tudo. Open Subtitles تعيّن أن أسلبكَ كلّ شيء لأنّكَ سلبتني كلّ شيء
    E as coisas teriam sido muito diferentes. Tiraste-me tudo! Open Subtitles وكانت الأمور لتكون مختلفة، سلبتني كلّ شيء.
    Agora já não tenho. Este país tirou-me tudo. Open Subtitles ولكن ليس بعد الآن، هذه البلد سلبتني كل شيء.
    A aprender com elas, a ensiná-las, a tentar ter de volta o que a minha mãe me tirou. Open Subtitles أتعلّم منهن وأعلّمهن، محاولًا استعادة ما سلبتني إيّاه أمي.
    Tu roubaste-me cinco anos de vida, e eu vou retribuir-te o favor! Open Subtitles سلبتني 5 سنوات من حياتي، أنا أردّ لك الجميل
    tiraste a única coisa em toda a minha vida que significava algo para mim. Open Subtitles سلبتني الشيء الوحيد الذي اكترثت به في حياتي بأكملها.
    Já me tiraste tudo. Não vou seguir-te nesta loucura. Open Subtitles إنّك سلبتني كلّ شيء سلفًا، ولن أتّبعك لهذا الجنون.
    Já me tiraste tudo o que eu tinha. Open Subtitles إنّك سلبتني كلّ عزيز وغالٍ فعليًّا، لذا اقضي ما أنت قاضية.
    Talvez sintas alguma da minha dor porque me tiraste tudo o que importa. Open Subtitles إذاً ربما أنت تشعر ببعض من ألمي لأنك سلبتني أغلى ما عندي
    Tenho feito muito exercício, desde que me tiraste a carta de condução. Open Subtitles كنت أمارس الكثير من التمارين منذ أن سلبتني رخصتي
    tiraste a minha vida! Open Subtitles لقد سلبتني حياتي
    Tu Tiraste-me tudo de mim... tudo aquilo que sempre manti claro e sagrado. Open Subtitles لقد سلبتني كل شئ لقد كنت واضحاً وروحانياً
    Tiraste-me a verdade e agora estou tão perdida, e matei um maldito veado. Open Subtitles سلبتني الحقيقة أنا ضائعة الآن وقد قتلتُ غزال سخيف
    Tiraste-me tudo. Agora vou-te tirar uma coisa. Open Subtitles سلبتني كلّ شيء، والآن سأسلبك شيئاً.
    Eu ter-te-ia escolhido sempre e Tiraste-me essa hipótese. Open Subtitles لأنني كنت سأختارك مهما كان السبب، وقد سلبتني هذا ...
    Tiraste-me a minha família. Open Subtitles لقد سلبتني عائلتي
    Desisti de tudo para ser um Ranger e você tirou-me isso. Open Subtitles لقد تخليتُ عن كل شيء لأنضم للقوات الخاصة و أنتَ سلبتني ذلك سلبتَ كل شيء
    Eu quase o agarrei antes, estive assim perto, mas você tirou-me os meus poderes e eles fugiram. Open Subtitles كان بين يدي حين سلبتني قوتي فأفلتوا
    Acabei por odiar a pessoa que me tirou essa escolha. Por isso, se já decidiste que queres morrer, assim seja. Open Subtitles واشتد مقتي لمَن سلبتني هذا الخيار، لذا إن قررت الموت، فليكُن.
    Você tirou minha carreira de mim, tirou minha casa, tirou meu nome... Open Subtitles لقد سلبتني عملي وسلبتني منزلي وسلبتني اسمي
    Tu roubaste-me a única coisa que o dinheiro e o poder não podem devolver. Open Subtitles سلبتني الشيء الوحيد الذي لا يستطيع المال ولا النفوذ ردّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more