"سلبيين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • negativos
        
    • negativo
        
    • passivos
        
    O segundo: os mentirosos tendem a ser mais negativos, porque, a nível subconsciente, sentem-se culpados por estarem a mentir. TED ثانيًا: الكاذبون يميلون ليصبحوا سلبيين لأنه على مستوى اللاوعي، يشعرون بالذنب اتجاه الكذب.
    Podíamos estar melhor. Mas focarmo-nos no negativo só nos torna negativos. Open Subtitles ,ولكن التركيز على السلبيات انها وبكل بساطه تجعلنا سلبيين
    Eles eram negativos, contra tudo, um grupo radical, extremista. Open Subtitles لقد كانوا سلبيين تجاه كل شيء حشد متطرف للغاية
    Sem querer ser negativo, mas as hipóteses de apanha-lo não são boas. Open Subtitles لا أريد أن نكون سلبيين ، ولكن إحتمالات الإمساك بهذا الرجل ليست كبيرة
    Já não se trata de elites poderosas que controlam os "media" e nós somos apenas os receptores passivos. TED لم يعد الأمر مجرد تحكم نخب قوية قليلة في جميع وسائل الإعلام وبقيتنا مجرد مستقبلين سلبيين.
    Foi isso que me aconteceu quando reparei que estamos a passar de consumidores passivos para criadores. e para colaboradores altamente capazes. TED هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية.
    Eu acho que se começássemos a limitar-nos ao uso dos recursos finitos, escassos e esgotados que conhecemos hoje, poder-nos-íamos tornar bastante negativos e bastante preocupados com a forma como o mundo está. TED أعتقد أننا إذا بدأنا بتقييد أنفسنا في استعمال الموارد المحدودة والنادرة التي نحن على معرفة بها اليوم، يمكن أن نكون سلبيين جدا وأن نشعر بالقلق حول وضعية العالم.
    Podes tornar os positivos em negativos. Open Subtitles يمكنك تحويل الإيجابيين إلى سلبيين
    Sr. Presidente, acho que estamos a ser, de uma maneira geral, negativos numa situação onde, sem dúvida, perdemos as medidas, para julgar o sucesso geral, do combate global ao terrorismo. Open Subtitles سيادة الرئيس أعتقد اننا كنا سلبيين ..أكثر من اللازم في وضع ينقصنا فيه الإحصائيات حتى نحكم بشكل عام على نجاح مكافحة الإرهاب العالمية من عدمها
    Então, não podemos ser tão negativos. Open Subtitles الان.الان.الان لايجب ان نكون سلبيين
    Não sejam tão negativos agora, está bem? Open Subtitles لا تكونوا سلبيين الآن حسناً؟
    Sabem, é fácil ser negativo. Open Subtitles أتعلمون، يسهل أنّ نكون سلبيين.
    - Todos deram negativo. Open Subtitles هم جميعا رجعوا سلبيين.
    O sistema quer-nos como observadores passivos. Open Subtitles السلطات العليا تريدنا أن نكون ملاحظين سلبيين
    Deste lado, temos o modelo empresarial antigo, tradicional. Pessoas especiais, locais especiais. Patenteiem, enviem-nos pelo tubo condutor para os consumidores passivos e expectantes. TED هنا لديك النموذج القديم و التقليدي للشركة أشخاص معينين و أماكن خاصة براءات اختراع مدفوعة لإستقاء الأفكار إلى مستهلكين كثيرين ينتظروا ،و هم سلبيين
    É dinheiro investido em empreendedores que conhecem as suas comunidades e que estão a desenvolver soluções para a saúde, água, habitação, energias alternativas, considerando as pessoas com baixos rendimentos não como beneficiários passivos de caridade, mas como clientes individuais, consumidores, clientes, pessoas que querem tomar decisões nas suas próprias vidas. TED إنه المال المستثمر في رجال الأعمال الذين يعرفون مجتمعاتهم ويطورون حلولاً للرعاية الصحية، المياة، الإسكان، الطاقة البديلة، لا يفكرون بذوي الدخل المنخفض كمتلقين سلبيين للمساعدات، لكن كزبائن أفراد، مستهلكين، عملاء، الناس الذين يرغبون باتخاذ قرارات لحياتهم الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more