"سلكنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • formos
        
    • Viemos
        
    • seguimos
        
    Vamos. Se formos para a estrada agora... estaremos bem longe, quando descobrirem. Open Subtitles ـ هيا ، إذا سلكنا الطريق الآن يمكننا أن نكون على بعد أميال قبل أن يجدوه
    Se formos por aquela estrada, onde é que vai dar? Open Subtitles لو سلكنا هذا الطريق إلى أين سيقودنا هذا؟
    Jacoub, vamos bem se formos nesta direção, não é? - Sim, por ali. Open Subtitles يعقوب , سنكون بخير , اذا سلكنا هذا الاتجاه , اليس كذلك؟
    Tenho a certeza de que voltámos pelo mesmo sítio por onde Viemos. Open Subtitles انا متأكد اننا سلكنا نفس الطريق التي اتينا بها
    Deus, era suposto fazermos isto, e ao invés, Viemos por aqui. Open Subtitles أعتقد أنه كان ، مفترض أن نسلك هذا الطريق وبدلاً منه سلكنا ذلك الطريق
    Demos muitas curvas, mas acho que seguimos para o leste. Open Subtitles لقد سلكنا مُنعطفات عديدة، لكن أعتقد أننا نتجه شرقاً.
    Acho que já seguimos este caminho o suficiente. Open Subtitles أعتقد أننا سلكنا هذا الطريق بما فيه الكفاية
    Se formos por esse caminho, o Reverendo Wright ainda é a nossa melhor jogada. Open Subtitles لو سلكنا هذا الطريق فالقس رايت هو أفضل فرصة لدينا
    Receio que se formos em frente, quando chegar Inglaterra ou Espanha, encontrarão o trabalho feito. Open Subtitles أخشى لو سلكنا هذا الطريق، أثناء وصول إسبانيا أو إنجلترا،
    Se formos por este caminho, será o fim da tua família. Open Subtitles إن سلكنا هذا الدرب، فستحلّ نهاية هذه الأسرة.
    Se formos por este caminho, será o fim da tua família. Open Subtitles إن سلكنا ذلك الدرب، ستحل نهاية هذه الأسرة.
    Se formos por este caminho, pelo meio... vai dar directo ao depósito. Open Subtitles لكن إن سلكنا هذا الطريق "فالفليسو رفرم" ستكون بتجاه الهواء
    Mas se formos na direcção errada ou ficamos sem endereços porque chegamos ao fim do corredor... ou acabaremos em planetas onde já estivemos... ou pelo menos em endereços que eu me lembre ou reconheça, mas... ao menos é uma possibilidade de 50-50. Open Subtitles لكننا اذا سلكنا الاتجاه الخاطئ إما ستنفذ منا خيارات العناوين لأننا نكون قد وصلنا لحافة مسار البوابات أو سنصل الي كواكب كنا بها من قبل.
    E se formos por ali e tivermos que voltar. Open Subtitles إذا سلكنا هذا الاتجاه، إضطررنا للعودة.
    Penso que será mais rápido se formos por aqui. Open Subtitles اعتقد أنه أسرع إذا سلكنا هذا الطريق
    Diz-lhes que é onde há uma construção... - Viemos pela estrada velha. Open Subtitles أخبريهم حيث يوجد هناك بناء، أننا سلكنا الطريق القديم.
    Entramos do lado errado da estrada, Viemos parar aqui, em vez da saída. Open Subtitles فحسب سلكنا منعطفا خاطئا للوصول إلى الطريق الرئيسي و إنتهى بنا المسير هنا عوض الإتجاه إلى طريق الخروج
    Voltem para os navios e vão para casa. Viemos de muito longe, príncipe Hector. Open Subtitles عودوا الى سفنكم و أرجعوا من حيث أتيتم "لقد سلكنا طريقاً طويلاً يا أمير "هكتور
    Tem a certeza de que seguimos o caminho certo? Open Subtitles هل انت متأكد اننا سلكنا الطرق الصحيح؟
    Logo após a minha mãe ter morrido, nós seguimos caminhos opostos. Open Subtitles بعد وفاة أمي مباشرة سلكنا طرقاً منفصلة
    seguimos pela estrada errada. Open Subtitles لقد سلكنا طريقا خاطئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more