"سمحتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • favor
        
    • dão licença
        
    • permitem
        
    • deixarem
        
    • derem licença
        
    • puder
        
    • permitirem
        
    • deixaram
        
    • desculpar
        
    • permite
        
    Sei que todos têm muitas perguntas, mas, sentem-se, por favor. Open Subtitles أعرف أنكم جميعاً تتسائلون، ولكن إذا سمحتم تفضلوا بالجلوس
    Mas, se não se importarem, por favor, imaginem estas próximas duas palavras, ditas calorosamente: Muito obrigado. TED لكن لو سمحتم ، أرجوكم تخيلوا الكلمات المقبلة بحرارة قدر ماأستطعتم : شكراً لكم.
    Todos vocês, por favor, pensem no vosso maior objetivo pessoal. TED فلنفكّر جميعنا، لو سمحتم في هدفكم الشخصيّ الأكبر.
    Se me dão licença, tenho uma aula para dar em Youngstown. Open Subtitles و الآن, إن سمحتم لي, فلدي فصل لأدرسه في يونغستون
    Se me permitem, gostava de começar com a história do caracol de Paisley. TED أحب أن أبدأ، لو سمحتم لي، بقصة الحلزون بيزلي.
    Se me deixarem andar por cá, posso fazer o que for preciso. Open Subtitles إذا سمحتم ليّ بالتسكع في الأرجاء يمكنني عمل أشياء كثيرة لكم
    Apaguem as luzes, por favor. Não há mais por ora. Saiam todos. Open Subtitles إغلفوا الأنوار اذا سمحتم تفضلوا الي الخارج.
    Por favor cooperem conosco para poder realizar nossa investigação. Open Subtitles لو سمحتم تعاونوا معنا حتى يمكن اجراء الفحص سريعا
    Podemos sair todos um pouco, por favor? Open Subtitles هل يمكننا جميعا أن نخرج لمدة دقيقة لو سمحتم
    Por favor esvaziem os vossos cacifos para dentro dos cestos fornecidos. Open Subtitles لو سمحتم قوموا بتنظيف خزائنكم بأقرب سلة متوفرة لديكم
    Apressem-se na despedida, por favor. Muito obrigada. Open Subtitles دعونا تعجل في المغادرة اذا سمحتم,شكرا لكم
    Levem-nos como prisioneiros, por favor. Que estão eles a dizer, Capitão? Open Subtitles لو سمحتم خذونا اسرى , فلن نسبب لكم مشاكل ماذا يقولون , كابتن ؟
    Meninos, concedem-me a vossa atenção, por favor? Open Subtitles يا رفاق هل لى بانتباهكم لو سمحتم الأستاذ ستارك مان قال لى أن أخبركم
    Voltem aos seus lugares, por favor. Já saimos. Open Subtitles عودا لأماكنكما لو سمحتم اخرجوا الان .حسنا
    Bem, se nos dão licença, temos uns bebés para beijar. Open Subtitles حسناً، إذا سمحتم لنا، علينا الذهاب لتقبيل بعض الأطفال.
    Mas se me dão licença, agora tenho de ir lavar-me. Open Subtitles ولكن إذا سمحتم لي الآن، عليّ أن أذهب للإغتسال.
    Agora, se me dão licença, preciso de fechar a loja. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي، فيجب عليّ إغلاق هذا المحل
    Portanto, se me permitem, vou ativar esta mimosa tocando nos pelos da Vénus-papa-moscas. TED وإذا سمحتم لي، سوف أتابع وأثير هذه الميموسا الآن عن طريق لمس شعيرات مصيدة فينوس.
    Obrigada por nos deixarem usar o auditório. Open Subtitles ♪ شكرا لكم لأنكم سمحتم لنا بإستعارة صالة العرض يا رفاق
    Se me derem licença, tenho que me preparar para a marcha. Open Subtitles إن سمحتم لي ، يجب أن أجهز من أجل المسيرة
    Se lhe puder dar um pequeno conselho... o seu ponto de vista... sobre a questão racial é limitado. Open Subtitles إذا سمحتم لي، عن طريق المشورة؟ وجهات نظركم على أساس العرق وغير المستنيرة.
    Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. Open Subtitles إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن
    E porque vocês me deixaram. Hum... Ok, estamos dispostos a fazer um acordo. Open Subtitles وهذا لأنكم سمحتم لي حسناً،نحُن نُريد أن نجُري إتفاقاً معكِ
    Vão ter que nos desculpar, mas precisamos de ir embora. Open Subtitles هلا سمحتم لنا يا جماعة لأنه علينا الذهاب إلى الخارج
    Se me permite, um exorcismo é como uma luta de boxe, é completamente esgotante, física e espiritualmente. Open Subtitles ان سمحتم لي طرد الارواح مثل قتال على جائزة انه متعب للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more