"سمحتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • favor
        
    • deixaste
        
    • licença
        
    • deixares
        
    • deixar
        
    • Desculpe
        
    • permite
        
    • permitir
        
    Dê-me a pistola, por favor, Sra. Meade. Open Subtitles هلا ناولتني المسدس لو سمحتي يا سيدة ميد ؟
    Charlotte, é o meu diário. Dá-mo, por favor. Open Subtitles .شارلوت هذا دفتر مذكراتي .أعطني أياه لو سمحتي
    Um "Big Mac", batata frita e uma "Coca" pequena para levar, por favor. Open Subtitles أحضري لي وجبة معكرونة مع البطاطا وكولا صغيرة لو سمحتي
    Lembro-me bem, pois foi a primeira vez que me deixaste beijar-te. Open Subtitles اوه, اتذكر تلك كانت اول مره سمحتي لي ان اقبلك؟
    Agora, se me dás licença, tenho que me ir sentar na neve. Open Subtitles الآن، إذا سمحتي لي علي الذهاب للجلوس في الثلج
    Obrigado por me deixares passar algum tempo com ele. Open Subtitles شكراً لإنكِ سمحتي بأن يكون معي بهذا الوقت.
    Não quero isso, pegue seu dinheiro e vá, por favor. Open Subtitles انا لا اريد اي من هذخذي اغراضك و نقودك و غادري اذا سمحتي
    Sim, senhora. Eu gostava de voltar para a catequese, por favor. Open Subtitles أرغب بالعودة للتعلّم بمدرسة الأحد إذا سمحتي
    Posso falar com ela, por favor? Eu prometo não a manter durante muito tempo ao telefone. Open Subtitles هل أستطيع التحدث إليها لو سمحتي أعدكِ بأنني لن أطيل الحديث معها
    Por favor... assina este documento autorizando-nos a fazer o raio-x. Open Subtitles لو سمحتي وقعي هنا للموافقة على القيام بالأشعة
    - Aceita um café ou...? - Sim, por favor. Open Subtitles هل احضر لك بعض القهوة نعم لو سمحتي
    Arranjas-me um café com leite, por favor? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تحضري لي قهوة بالحليب لو سمحتي ؟
    Talvez o Patrick queira molho, por favor, Elsie. Open Subtitles ربما باتريك يريد بعض الحساء السي لو سمحتي
    Por favor, sei que sentes tanto a falta do Dutch como eu. Open Subtitles اذا سمحتي لي أعرف بأنك تفتقدين ديتش , كما أفتقده أنا ايضا
    Por favor, ajuste-o três centímetros. - Três centímetros. Open Subtitles إذا هل بالأمكان لو سمحتي أن تخصريه ربع أنش؟
    Para o fim da fila, por favor. Open Subtitles كيف الحال ؟ انتظري في نهاية الصف , لو سمحتي
    Não deixaste que fizesse nada desonroso, mas pudeste casar com um homem que não amavas. Open Subtitles ما كنتِ لتسمحي لى بعمل أي شيء مشين ولكنكِ سمحتي ببيع نفسك بالزواج من رجل لا تحبينه
    Isso é tão nojento, não acredito que o deixaste tocar-te aí. Open Subtitles هذا فضيع لا اصدق بأنك سمحتي له بلمسك في هذا المكان
    - Hipocondríaco extremo. Se me dá licença, tenho de ir assediar um cirurgião. Open Subtitles مصاب بوسواس اذا سمحتي لي فيجب ان اذهب و اضايق دكتور
    Willow,se deixares isso controlar-te, então o mundo deixará de existir,e todos nós com ele. Open Subtitles ويلو , لو سمحتي لهذا بأن يتحكم فيكِ, إذاً فالعالم سيذهب بعيداً , وجميعنا معه
    Importava-se de nos deixar entrar no seu quintal, Sra? Open Subtitles هلا سمحتي لنا ياسيدتي بالدخول إلى ساحتك الخلفية؟
    A irmã Desculpe, qual é a palavra? Open Subtitles لو سمحتي أختاه. ما هي الكلمة؟ ما هي الكلمة؟
    Mas, se me permite, abordarei as duas ofensas de que me acusa. Open Subtitles لكن إن سمحتي لي أريد الرد على الاتهامين اللذين وجهتيهما لي
    Se me permitir, ficaria encantado em dar-lhe um pequeno presente. Open Subtitles إذا سمحتي لي، أنا سأكون مسروراً لاعطائك السيطرة على نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more