Deixaram-me ficar neste quarto em troca de fazer a limpeza nos quartos. | Open Subtitles | سمحوا لي بالحصول على هذه الغرفة في مقابل قيامي بتنظيف المنزل |
Um pouco relutantes, Deixaram-me ir ao laboratório mas só como observador. Só me autorizaram a observar, não a participar. | TED | وبتردد إلى حدٍ ما، سمحوا لي بحضور المختبر، لكن كمراقب فقط، سوف يسمحُ لي فقط أن أجلس وأشاهد، لا أن أشارك. |
"Deixaram-me trancar a porta." "Só tenho 37 anos." | Open Subtitles | سمحوا لي بوضع قفل على الباب انا بسن السابعة والثلاثين فقط |
deixam-me treinar num campo brutal à borla, se chegar antes das seis. | Open Subtitles | سمحوا لي بالتدرّب مجّاناً على هذا الملعب الرائع إن حضرتُ قبل السادسة. |
E aos meus pais porque me deixaram tocá-lo tão alto como eu queria! | Open Subtitles | وإلى والدي,لأنهم سمحوا لي أن اعزف بصوت عالي كما أردت |
Se esses governantes todo poderosos são todo poderosos, como é que eles me deixam tropeçar nesta informação? | Open Subtitles | إذا هؤلاء الحكام بكل قوة قادرون على كل شيء، كيف سمحوا لي ان اعثر على هذه المعلومات؟ |
Se me deixarem fazer testes na nave deles... | Open Subtitles | إن سمحوا لي بإجراء اختبارات في مركبتهم... |
Por isso, disse que sim, sorriram e Deixaram-me entrar. | Open Subtitles | فقلت نعم، وابتسم، وأنهم سمحوا لي بالدخول. |
Bom, os patrões Deixaram-me escolher a atracção principal deste catálogo, mas são todos tão bons! | Open Subtitles | علي أي حال الملاك سمحوا لي باختيار اداه الجذب الرئيسية من هذا الكتالوج ولكن كلهم جيدون جداً |
Deixaram-me entrar na casa, e encontrei o nosso fundo de emergência. Graças a Deus. | Open Subtitles | سمحوا لي بدخول المنزل، ولقد وجدتُ أموال حالاتنا الطارئة، حمداً للرب. |
Os teus pais estavam de saída e Deixaram-me entrar. | Open Subtitles | والديك كانوا سيغادرون و سمحوا لي بالدخول |
Deixaram-me usar o meu telefone por um minuto. | Open Subtitles | لقد سمحوا لي باستخدام الهاتف لدقيقة واحدة |
Eles Deixaram-me remarcar a minha entrevista, por isso vou conduzir até lá. | Open Subtitles | سمحوا لي بإعادة مقابلتي، لذلك أنا ساقود السيارة إلي هناك. |
Eles deixam-me estudá-los depois para tratamentos fisicos... reacções, esse tipo de coisas. | Open Subtitles | هم سمحوا لي بدراستهم فيما بعد الصفات الجسدية ردة الفعل ، تلك الامور |
deixam-me derramar sangue no campo de batalha? | Open Subtitles | هل سمحوا لي بسفك الدماء في ساحة المعركة؟ |
Eu conheço todos os que trabalham lá atrás, por isso eles deixam-me beber a água do milho. | Open Subtitles | إنه لأمر جيد أنا أعرف الجميع هناك حتى أنهم سمحوا لي بشرب ماء الذرة |
Lembras-te de que me deixaram entrar para que lhe pudesse dar um beijo? | Open Subtitles | تتذكر حين سمحوا لي بالدخول عندها قبلتها قبلة الوداع؟ |
Tive que dizer-lhes que era tua mulher, para me deixaram ficar com o teu pai. | Open Subtitles | أضطررت لأخبارهم بأني كنت زوجتك لذا سمحوا لي بالبقاء بجانب والدك |
Não me deixam estar fora vários dias. | Open Subtitles | وهم بالكاد سمحوا لي بالبقاء خارجا لعدة أيام |
Tens sorte de eles me deixarem falar contigo. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأنهم سمحوا لي بالحديث معك. |
Deram-me TV por cabo na prisão para parar de matar os guardas. | Open Subtitles | لقد سمحوا لي بمشاهدة التلفاز بالسجن كي أتوقف عن قتل الحراس. |
Se me deixassem, até nas aulas de Educação Física os usava. | Open Subtitles | كنت أرتدي تلك في صالة الألعاب الرياضية إذا سمحوا لي. |