"سمح لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixou-me
        
    • me deixar
        
    • deixa-me
        
    • me deixou
        
    • permitiu-me
        
    • me deixasse
        
    • que podia
        
    • deixava-me
        
    • me deixava
        
    • que me
        
    E ter a música sobre o medo do palco deixou-me ultrapassar aquele grande problema logo no início de um espetáculo. TED و كتابتي لأغنية رهاب المسرح سمح لي بتخطي هذه المشكلة الكبيرة جداً التي تحصل في بداية الأداء.
    Quando perdi o emprego e ele me expulsou de casa, deixou-me ficar a viver nas traseiras. Open Subtitles عندما خسرت عملي وطردني من المنزل سمح لي بالعيش في الملحق
    deixou-me passar um tempo com eles e ficaram-me com respeito. Open Subtitles سمح لي الدخول بينهم، وأنا كسبت احترامهم.
    O meu pai obrigou-me a decorar todos os nós, antes de me deixar entrar num dos barcos dele. Open Subtitles جعلني أبي أحفظ كل عقدة إبحار من قبل سمح لي بأن أضع قدمي على أحد قواربه
    O Pai deixa-me conduzir devagar na estrada do hospital. Conduz este carro? Open Subtitles أبي سمح لي بأن أقودها ببطء عند الممر أنا سائق ماهر
    O que temos é um galpão gelado que um amigo meu me deixou inundar com uma mangueira de jardim. Open Subtitles ما لدينا هو مخزن بارد صديقي سمح لي بإغراقه بالمياه
    Depois o meu pai permitiu-me seguir o meu sonho. TED ثم سمح لي والدي بالمواصلة في تحقيق حلمي.
    Era com gosto que faria o discurso. Se me deixasse. Open Subtitles ساكون مسروره لو ذهبت والقي الخطاب اذا سمح لي
    O sargento de custódia foi legal, deixou-me usar o telefone. Open Subtitles رقيب الحجز اللطيف, سمح لي بإستخدام هاتفه
    Sabe, uma vez ele deixou-me viver no sofá dele, quando eu não tinha onde ficar. Open Subtitles أتعلمين انه مرة سمح لي بالنوم على أريكته عندما كان ليس لديّ مكان لأقيم فيه؟
    deixou-me ver os Jets apesar de haver patinagem. Open Subtitles وقد سمح لي بمشاهدة الجاز على الرغم من أنهم كانوا يتزلّجون
    Desculpa surpreender-te. O porteiro deixou-me entrar. Open Subtitles آسف على مفاجئتك لقد سمح لي البواب بالدخول
    Além disso, deixou-me dormir no sofá dele, durante cinco semanas. Open Subtitles بالاضافة لذلك، سمح لي بالنوم على أريكته لمدّة خمسة أسابيع
    Sabes, o médico deixou-me ler a sua carta. Achei que era realmente boa. Open Subtitles أتعلمين، الطبيب سمح لي أن أقرأ رسالتكِ أعتقد أنها كانت جيدة حقاً
    Ouve, não consigo curá-lo, mas... poderei ajudá-lo se ele me deixar. Open Subtitles ‫اسمعا، لا أستطيع علاجه ‫لكن أستطيع مساعدته إذا سمح لي
    Mas este camarada foi bastante amigável para me deixar estar aqui até eles se irem embora. Open Subtitles لقد إختبأت ، ولكن هذا الشاب سمح لي بالبقاء معه ، حتي يذهبوا
    Ele deixa-me guardá-lo no congelador dele. Open Subtitles سمح لي بوضعه داخل ثلاجة اللحم. ماذا يجري؟
    Seu pai me deixou entrar, disse que desceria logo. Open Subtitles لقد سمح لي أبوكِ في الدخول لقد قال أنكِ ستنزلين بعد دقيقة
    E isso permitiu-me baixar os custos da cerveja em 10 cêntimos por garrafa. Open Subtitles وهذا سمح لي بأن أقتطع دايم من تكلفة كلّ زجاجة جعة لك
    Bom, se o Henry me deixasse vê-lo de vez em quando, talvez aprendesse um passo ou dois. Open Subtitles حسنا,اذا سمح لي هنري مشاهدته من حين الي حين ربما التقط خطوة او اثنين
    Não, o meu oficial de justiça disse que podia comer com vocês. Open Subtitles لا ,الضابط المسئول عني سمح لي بتناول الطعام معكم
    O meu pai deixava-me tirar o carro da garagem. Open Subtitles لقد سمح لي أبي بإرجاع السيارة إلي الطريق
    E também me deixava ver umas fotos dos incêndios. Open Subtitles بالإضافة أنّه سمح لي برؤية بعض الصور من الحرائق.
    E que me deixa ver lados dele que mais ninguém deixa. Open Subtitles والذي سمح لي برؤية جوانب منه لم يسمح بها لاحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more