De muitas formas, é uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. | TED | في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية. |
Durante os últimos 40 anos, talvez umas centenas de milhar. | Open Subtitles | طوال 40 سنة ماضية ربما الالاف او مئات الالاف |
Olá. Acho que nos conhecemos há uns 15 anos, no Central Park. | Open Subtitles | مرحباً، أظن أنه تقابلنا منذ 15 سنة ماضية في السينترال بارك |
A primeira é que temos fósseis de algas de há 3.5 biliões de anos. | TED | الدليل الأول هو وجود حفريات ألجي من 3.5 بليون سنة ماضية. |
A concentração de dióxido de carbono não era tão alta há várias centenas de milhares de anos. | Open Subtitles | كثافة ثاني أوكسيد الكاربون لم تكن بهذا الحجم منذ مئة ألف سنة ماضية |
De platina e ouro. Provavelmente de há 40 anos. | Open Subtitles | من البلاتين والذهب على الأرجح من 40 سنة ماضية |
Não me sentia assim desde que tentei romper com a Claire há 20 anos. | Open Subtitles | لم أشعر هكذا منذ أن حاولت أن أنفصل عن كلير قبل 20 سنة ماضية |
Mas, temo que esteja fechado nos últimos 60 anos. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أنّه مغلق خلال 60 سنة ماضية |
Uma equipa de cientistas anda a reunir essas provas ao longo dos últimos 30 anos. | Open Subtitles | و هنالك فريق من العلماء كان يجمع هذه الأدلّة خلال 30 سنة ماضية |
Mas ainda mais surpreendente é se olharmos para grandezas sócio-económicas, grandezas que não têm equivalentes em biologia, e que evoluíram quando começámos a formar comunidades há 8 a 10 mil anos atrás. | TED | ولكن مايثير الدهشة أنه إذا نظرت إلى الكميات الإقتصادية الاجتماعية الكميات التي لاتملك أي تناظرية في علم الأحياء والتي تطورت عندما بدأنا بتشكيل المجتمعات من ثمانية إلى عشرة الاف سنة ماضية |
Se extrapolarmos no tempo descobrimos que tudo estava sobreposto há cerca de 15 biliões de anos atrás. Isto foi o Big Bang, o começo do Universo. | TED | اذا حاولنا تعميم استنتاجنا علي الفترات الماضية فسوف نجد حتما أننا كنا متراصين فوق بعضنا البعض وذلك منذ ما يقارب ال15 بليون سنة ماضية. وكان هذا هو الانفجار العظيم وهو بداية نشأة الكون. |
Há 15 ou 20 anos, não o podia fazer da mesma forma. | TED | لم أكن لأفعل ذلك قبل 15 أو 20 سنة ماضية بطريقة مماثلة . |
Há 200 anos, no parlamento, na Grã-Bretanha, houve uma longa discussão sobre economia "versus" moral. | TED | ٢٠٠ سنة ماضية ، في البرلمان ، في بريطانيا العظمى , كان هناك جدال طويل حول الإقتصاد ضد الأخلاق . |
E há quinze anos? | Open Subtitles | ماذا عن عشر او خمسة عشر سنة ماضية ؟ |
Beav, Isaac Newton morreu há uns 300 anos. | Open Subtitles | بيف، إسحاق نيوتن لقد مات لحوالي... 300 سنة ماضية. |
a casa de uma família judia ortodoxa, a assistir ao primeiro jantar de sexta-feira, aquele jantar de "Shabat", e a comer "hamin" em conjunto, que é uma comida judaica, um estufado, Acabaram por perceber, pouco depois, que há centenas de anos, as suas famílias tinham vindo do mesmo sítio no Norte de África. | TED | ذهبوا لبيت عائلة يهودية أرثودوكسية، وتناولوا هناك أول عشاء ليالي الجمعة، عشاء السبت، أكلوا الخامن سويًا، وهي أكلة يهودية، من الخنة، وبعد التواصل أدركوا، وبعد فترة، أن عوائلهم قدموا قبل مئة سنة ماضية من نفس المكان في شمال أفريقيا. |
Mas o ambiente começou a alterar-se há cerca de 10 mil anos. Começámos a assentar em quintas. E tanto os homens como as mulheres eram obrigados a casar com a pessoa certa, com o melhor contexto familiar, da religião certa e com os parentes certos e contactos sociais e políticos certos, | TED | من حوالي 10 الاف سنة ماضية البيئة تغيرت بدأنا بالاستقرار في المزارع وكل من الرجال والنساء أصبحوا ملتزمين جدياً بأن يتزوجو الشخص الصحيح، من الخلفية الصحيحة، من الدين المناسب من القرابة المناسبة والصلات الاجتماعية والسياسية. |
25 ou 30 anos. Jesus. | Open Subtitles | ربما منذ 25 أو 30 سنة ماضية أعني... |
Imagina só que este campo pode ter milhares de anos. | Open Subtitles | فكر يا (آل)، ربما يكون تاريخه يعود إلى آلف سنة ماضية |
Gostava que me devolvessem a doação que fiz há quinze anos atrás por Simpson, Homer. | Open Subtitles | أريد أن أسترجع تبرع وضعته قبل 15 سنة ماضية بأسم (هومر سيمبسون). |