"سنة من حياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos da minha vida a
        
    • um ano da minha vida
        
    Tenho dedicado 12 anos da minha vida a trabalhar com refugiados. TED كما أني قضيت آخر 12 سنة من حياتي أعمل مع المهاجرين.
    E eu passei os últimos 15 anos da minha vida a tentar perceber. Open Subtitles وأمضيت آخر 15 سنة من حياتي أحاول تحليلها
    Dei 16 anos da minha vida a esta empresa. Open Subtitles لقد قدمت 16 سنة من حياتي لهذه الشركة.
    Cada um ganhou um jogo e eu perdi o que parece ser um ano da minha vida. Open Subtitles كلاكما ربح جولة . و أنا أشعر أني ضيعت مقدار سنة من حياتي
    Cada um ganhou um jogo e eu perdi o que parece ser um ano da minha vida. Open Subtitles كلاكما ربح جولة. و أنا أشعر أني ضيعت مقدار سنة من حياتي كُلّ شخص سيذهب إلى البيت و هو فائز.
    Eu passei... sensivelmente, os últimos 40 anos da minha vida a trabalhar com as pessoas mais violentas que a nossa sociedade produz: Open Subtitles لقد قضيت حوالي أربعين سنة من حياتي بالعمل مع أشد الناس عنفاً والذين أنتجهم مجتمعنا
    Bem, com certeza que não vou deslocar-me até à baixa e trabalhar dez horas por dia durante os melhores 20 anos da minha vida a fazer um trabalho aborrecido e sem imaginação, certamente um trabalho não altruísta, não obrigado. Open Subtitles حسناً، من المؤكد بأنني لن اُسافر إلى وسط المدينة وأعمل لعشر ساعات يومياً لأفضل عشرين سنة من حياتي اقوم بأعمالٍ مملة، عمل خيالي، وبالتأكيد عمل غير خيري
    Eu entendo, tiveste um delírio desagradável, mas, eu passei os últimos 12 anos da minha vida a tentar manter-te vivo, e não deixarei que tudo se perca só porque tu acordaste mal disposto. Open Subtitles ولكني، قضيت آخر 12 سنة من حياتي أحاول إبقائك على قيد الحياة، وأنت ستضيع ذلك هباءاً فقط لأنك استيقظت على الجانب الخطأ من القفص.
    Veja, estou a dar um ano da minha vida, a largar a família para trabalhar num assunto que significa mais do que pode imaginar, e a ideia de o fazer sem atingir o que quero, pessoalmente, Open Subtitles انظر، سأقدّم سنة من حياتي.سأغادر عائلتي لأعمل على مادّة موضوع تعني.. أكثر
    Apanhei o líder e dei um ano da minha vida nisso. Open Subtitles أزلت زعيمهم وأعطيت سنة من حياتي للقيام بذلك
    Bem, essa foi verdadeiramente uma versão marcante de "Parabéns", porque quando acabou, eu senti mesmo que tinha perdido um ano da minha vida. Open Subtitles "كانت هذا أداء رائع لأغنية "ميلاد سعيد لأن عند إنتهائك من غنائها ، شعرت أنني خسرت سنة من حياتي
    Foi assim que perdi um ano da minha vida, e que o avozinho perdeu 20. Open Subtitles هكذا خسرت سنة من حياتي ، وجدي خسر 20
    Só passei um ano da minha vida a convencer as pessoas de que era. Open Subtitles قضى سنة من حياتي إقناع الناس بأنني كنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more