"سندفع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pagar
        
    • Pagamos
        
    • pagaremos
        
    • pago
        
    • pagaríamos
        
    • pagamos-lhe
        
    Não sei como vamos pagar a ração, este mês. Open Subtitles لا أعرف كيف سندفع فاتورة الغداء هذا الشهر
    Também me tentou dar a volta. Quanto iria a família pagar por provas da sobrevivência do Underhay? Open Subtitles بل حاول معى الجدال حول كم سندفع له لكى يُقدم الدليل على ان اندرهاى حى؟
    É a nossa erva toda! Como vamos pagar a renda? Open Subtitles هذا كل ما بقي من الممنوعات، كيف سندفع الايجار؟
    É verdade. Então Pagamos uma parte a cada um. Não. Open Subtitles أنت محق، غداً سندفع لكل شخص جزءاً من الدَين
    Não, não vai regatear, Pagamos o que pedirem, como gente normal. Open Subtitles أبي، كلا، لا تقايض. إننا سندفع السعر مثل الناس العاديين.
    Pela comida, pagaremos dez vezes mais do que custou, se a levarem até ao acampamento. Open Subtitles ، أياً ما كان ما دفعته مقابل هذا الطعام سندفع لك 10 أضعافه إذا أحضرته إلى المعسكر
    Se vamos pagar a estes sacanas, quero ser eu a enfrentá-los. Open Subtitles إذا كنا سندفع لهؤلاء الحمقى أريد أن أكون من يواجههم
    - Sharon, não estou a mentir. Nós vamos pagar... - É um pagamento, está bem? Open Subtitles شارون انا لا اكذب, سندفع لكي تم سداده , حسنا
    Não teríamos filhos se soubéssemos que tínhamos de pagar por eles! Open Subtitles ما كنا سننجب الأطفال لو علمنا أننا سندفع لهم
    Ela nunca nos vai deixar sair daqui. Vamos pagar pelos nossos pecados! Open Subtitles لن تسمح لنا بالخروج من هنا مطلقاً سندفع مقابل خطايانا
    Nós vamos pagar pelo que fizémos. E a Eve também. Sabes disso, não sabes? Open Subtitles سندفع ثمن ما فعلناه ، و كذلك إيف أنتِ تعلمين هذا ، أليس كذلك ؟
    Até expressarem contentamento, que iremos pagar, com uma rixa para vos agradar, todo o santo dia. Open Subtitles أن تقوم بالتعبير عن محتواك الذى سندفع له ,مع كفاحنا لإرضائك يوم فوق يوم
    Primeiro Pagamos ao exército e depois esmagamos os Cavaleiros Vermelhos. Open Subtitles اولا، سندفع للجيش وبعد ذلك نقضي على الفرسان الحمر
    "Vamos ajudar-te. Damos-te um bilhete de avião e Pagamos tudo. TED سنحضر لكم تذاكر الطيران. سندفع لكم رسومكم.
    Temos consciência do preço. Pagamos um preço por isso, mas temos consciência disso, e, em geral, Pagamos o preço por liberdades acrescidas, escolhas e oportunidades acrescidas. TED ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص.
    Pagamos 50 por uma mulher e 25 pelos filhos delas. Open Subtitles ,سندفع خمسين مقابل المرأه .وخمس وعشرين لأولادهم, حسناً
    Pagamos 10 mil dólares ao teu director para puxar as calças e ficar com elas pelos joelhos o resto do ano lectivo Open Subtitles سندفع 10 آلاف لمديرك لكيّ يخفض سرواله ويبقيه منخفضاً لبقية السنة الدراسية
    Ou se pára de lhe dizer quando as coisas faltam, ou pagaremos a ela para trabalhar. Open Subtitles إما أن تتوقفي عن إخبارها بضياع الأشياء وإلا سندفع لها لكي نعمل عندها
    Michael, você compreende que nós pagaremos um assistente pessoal, mas você precisa encontrar acomodação. Open Subtitles شكراً لك , إجابتك رائعة حقاً تعرف مسبقا ًبأننا سندفع راتبا ً لمساعدك الشخصي
    E apenas para tratá-los justamente, Pagamos o dobro do salário e um bónus, de S. Francisco a Xangai e volta, tudo pago. Open Subtitles ولكى نعاملكم فقط بعدل وأمانة سندفع لكم ضعف الأجور و العلاوات من "فريسكو" إلى "شانغهاى" والعودة إقامة كاملة
    Mas estamos começando no meio do ano, então só pagaríamos metade, certo? Open Subtitles لكنّنا سنبدأ في منتصف السّنة، لذا سندفع النصف فقط، صحيح؟
    Vencemos o desafio e pagamos-lhe para desaparecer para sempre. Open Subtitles سنفوز بهذه المنافسة و سندفع لك اموالا كافية لتذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more