"سنعيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vamos viver
        
    • viveremos
        
    • vivemos
        
    • viveríamos
        
    • morar
        
    • iremos
        
    • vivermos
        
    • seremos
        
    • moramos
        
    • sobreviver
        
    • podemos viver
        
    • Estamos a viver
        
    vamos viver num monte como os antepassados, pôr-lhe uma muralha... Open Subtitles سنعيش في مدينة صغيرة بالتل مثل أسلافنا نحوطها بسور
    Sabes, se vamos viver debaixo do mesmo tecto, devíamos ficar bem. Open Subtitles أتعلمين، إن كنا سنعيش تحتَ سقف واحد فعلينا تنقية الأجواء
    Aqui não seremos mais oprimidos. Aqui viveremos sob nossas regras. Open Subtitles هنا لن نكون مضطهدين هنا سنعيش حياتنا بشروطنا الخاصة
    Sobre reparações numa casa que não é nossa e onde não viveremos? Open Subtitles بشأن إصلاحات منزل لا يملكها أي منا أو سنعيش فيها ؟
    vivemos as nossas vidas, não por rapazes ou sexo ou por algo a ver com rapazes ou sexo. Open Subtitles سنعيش حياتنا بعيداً عن الاندفاع حول الأولاد أو الجنس أو أي شئ له علاقة بالأولاد أو الجنس
    viveríamos num outro estado sem nos envolvermos em nada. Open Subtitles كنا سنعيش فى ولاية أخرى ونبقى نظيفي اليد
    Se vamos morar juntos, temos de fazer as coisas em aberto. Open Subtitles معك حق إن كنا سنعيش معاً يجب أن نخرج أفكارنا
    É sitio um maravilhoso e lindo, onde vamos viver felizes com muitos mais da nossa própria espécie. Open Subtitles أكثر مما يمكن أن تشرب انه رائع ومكان جميل حيث سنعيش بسعادة
    Nós vamos viver todos juntos portanto é melhor habituar-se! Por favor... Open Subtitles سنعيش هنا معاً، لذا عليك الإعتياد على ذلك، لطفاً
    Diga-me, Cris, como sabe que vamos viver em Marte em 1970? Open Subtitles أخبرني يا كريس، كيف عرفت أننا سنعيش على المريخ بحلول 1970؟
    Agora vamos viver em todos os oceanos. Open Subtitles إن هذا شاعريّ يا حبيبي سنعيش في كل البحار الآن
    Desta vez vamos viver mesmo à beira mar. Open Subtitles هذه المرة .. هذه المرة سنعيش في بيت بجانب البحر
    viveremos juntos. Não pediste isso à sua mãe? Open Subtitles . أنا وأنت سنعيش معاً ألم تخبر والدتك بذلك؟
    Graças aos teus corajosos esforços, viveremos em paz e... Open Subtitles بفضل جهودك الشجاعة نحن سنعيش في سلام و...
    O dia chegará quando viveremos como um só. Open Subtitles ان اليوم الذي سنعيش فيه كانسان واحد قادم
    E viveremos felizes, nos 50 anos seguintes. Open Subtitles و سنعيش سعداء معاً للخمسين عاماً القادمين
    Apanhamos o tesouro, e depois navegamos para Merilandria, e viveremos uma vida de calma no oceano cintilante, a passear nas areias douradas, uma mulher diferente todas as noites. Open Subtitles و سنعيش فى رغدعلى بريق المحيط و الرمال الذهبية مع أمرأة مختلفة بكل ليلة.
    Se vivemos numa cidade fronteiriça, talvez seja altura para um fulano um pouco excêntrico. Open Subtitles اذا كنا سنعيش في مدينة بعيدة ربما حان الوقت ليتواجد خارجاً عن القانون بالشوارع
    vivemos unidos ou morremos divididos... a começar por ti. Open Subtitles سنعيش يداً واحدة أو نموت متفرقين... وأنت أولنا.
    E só quando as leis feitas pelo homem fossem consistentes com as leis feitas pela alta autoridade, é que nós viveríamos num mundo justo. TED وليس حتى تصبح جميع القوانين الموضوعة من قبل البشر متناغمة مع تلك الموضوعة من قبل الله حينها سنعيش في عالم عادل.
    Achas que algum dia vamos morar juntos, como um casal normal? Open Subtitles هل تعتقد بأننا سنعيش معاً في يوم ما؟ كزوجين اعتياديين؟
    Se for eleito, iremos morar no Quirinal ou aqui? Open Subtitles إذا تّم أنتخابك، هل سنعيش في قصر"كويرينالي"أو هنا؟
    Só não quero pensar na possibilidade de ainda vivermos juntas daqui a 50 anos. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أفكر أننا سنعيش معاً لخمسين عاماً
    Não, nós moramos aqui. Open Subtitles لا , سنعيش هنا حياتنا هنا , لن نرحل أبداً
    Muitos teriam perguntado, "Como podíamos sobreviver falidos?" Open Subtitles تساءل الكثير منا عن الطريقة التي سنعيش فيها؟
    Não me digas que podemos viver de amor. Foi por isso que perdi o pequeno-almoço. Open Subtitles لا تقول اننا سنعيش على الحب فهكذا فوتنا الافطار
    Estamos a viver com a memória de uma linha temporal que não existe. Open Subtitles نحن الأثنان سنعيش مع ذاكرة الخط الزمني التي انتهت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more