| vamos viver num monte como os antepassados, pôr-lhe uma muralha... | Open Subtitles | سنعيش في مدينة صغيرة بالتل مثل أسلافنا نحوطها بسور |
| Sabes, se vamos viver debaixo do mesmo tecto, devíamos ficar bem. | Open Subtitles | أتعلمين، إن كنا سنعيش تحتَ سقف واحد فعلينا تنقية الأجواء |
| Aqui não seremos mais oprimidos. Aqui viveremos sob nossas regras. | Open Subtitles | هنا لن نكون مضطهدين هنا سنعيش حياتنا بشروطنا الخاصة |
| Sobre reparações numa casa que não é nossa e onde não viveremos? | Open Subtitles | بشأن إصلاحات منزل لا يملكها أي منا أو سنعيش فيها ؟ |
| vivemos as nossas vidas, não por rapazes ou sexo ou por algo a ver com rapazes ou sexo. | Open Subtitles | سنعيش حياتنا بعيداً عن الاندفاع حول الأولاد أو الجنس أو أي شئ له علاقة بالأولاد أو الجنس |
| viveríamos num outro estado sem nos envolvermos em nada. | Open Subtitles | كنا سنعيش فى ولاية أخرى ونبقى نظيفي اليد |
| Se vamos morar juntos, temos de fazer as coisas em aberto. | Open Subtitles | معك حق إن كنا سنعيش معاً يجب أن نخرج أفكارنا |
| É sitio um maravilhoso e lindo, onde vamos viver felizes com muitos mais da nossa própria espécie. | Open Subtitles | أكثر مما يمكن أن تشرب انه رائع ومكان جميل حيث سنعيش بسعادة |
| Nós vamos viver todos juntos portanto é melhor habituar-se! Por favor... | Open Subtitles | سنعيش هنا معاً، لذا عليك الإعتياد على ذلك، لطفاً |
| Diga-me, Cris, como sabe que vamos viver em Marte em 1970? | Open Subtitles | أخبرني يا كريس، كيف عرفت أننا سنعيش على المريخ بحلول 1970؟ |
| Agora vamos viver em todos os oceanos. | Open Subtitles | إن هذا شاعريّ يا حبيبي سنعيش في كل البحار الآن |
| Desta vez vamos viver mesmo à beira mar. | Open Subtitles | هذه المرة .. هذه المرة سنعيش في بيت بجانب البحر |
| viveremos juntos. Não pediste isso à sua mãe? | Open Subtitles | . أنا وأنت سنعيش معاً ألم تخبر والدتك بذلك؟ |
| Graças aos teus corajosos esforços, viveremos em paz e... | Open Subtitles | بفضل جهودك الشجاعة نحن سنعيش في سلام و... |
| O dia chegará quando viveremos como um só. | Open Subtitles | ان اليوم الذي سنعيش فيه كانسان واحد قادم |
| E viveremos felizes, nos 50 anos seguintes. | Open Subtitles | و سنعيش سعداء معاً للخمسين عاماً القادمين |
| Apanhamos o tesouro, e depois navegamos para Merilandria, e viveremos uma vida de calma no oceano cintilante, a passear nas areias douradas, uma mulher diferente todas as noites. | Open Subtitles | و سنعيش فى رغدعلى بريق المحيط و الرمال الذهبية مع أمرأة مختلفة بكل ليلة. |
| Se vivemos numa cidade fronteiriça, talvez seja altura para um fulano um pouco excêntrico. | Open Subtitles | اذا كنا سنعيش في مدينة بعيدة ربما حان الوقت ليتواجد خارجاً عن القانون بالشوارع |
| vivemos unidos ou morremos divididos... a começar por ti. | Open Subtitles | سنعيش يداً واحدة أو نموت متفرقين... وأنت أولنا. |
| E só quando as leis feitas pelo homem fossem consistentes com as leis feitas pela alta autoridade, é que nós viveríamos num mundo justo. | TED | وليس حتى تصبح جميع القوانين الموضوعة من قبل البشر متناغمة مع تلك الموضوعة من قبل الله حينها سنعيش في عالم عادل. |
| Achas que algum dia vamos morar juntos, como um casal normal? | Open Subtitles | هل تعتقد بأننا سنعيش معاً في يوم ما؟ كزوجين اعتياديين؟ |
| Se for eleito, iremos morar no Quirinal ou aqui? | Open Subtitles | إذا تّم أنتخابك، هل سنعيش في قصر"كويرينالي"أو هنا؟ |
| Só não quero pensar na possibilidade de ainda vivermos juntas daqui a 50 anos. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريد أن أفكر أننا سنعيش معاً لخمسين عاماً |
| Não, nós moramos aqui. | Open Subtitles | لا , سنعيش هنا حياتنا هنا , لن نرحل أبداً |
| Muitos teriam perguntado, "Como podíamos sobreviver falidos?" | Open Subtitles | تساءل الكثير منا عن الطريقة التي سنعيش فيها؟ |
| Não me digas que podemos viver de amor. Foi por isso que perdi o pequeno-almoço. | Open Subtitles | لا تقول اننا سنعيش على الحب فهكذا فوتنا الافطار |
| Estamos a viver com a memória de uma linha temporal que não existe. | Open Subtitles | نحن الأثنان سنعيش مع ذاكرة الخط الزمني التي انتهت |