"سنقبض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vamos apanhá-lo
        
    • Vamos apanhar
        
    • prender
        
    • prendemos
        
    • prenderemos
        
    • apanhávamos
        
    • Apanharemos
        
    • nós vamos
        
    • iremos capturar
        
    • vamos prendê-los
        
    Não se preocupem. Vamos apanhá-lo, ou atropelá-lo a tentar. Open Subtitles لا تقلق ، سنقبض عليه أو ندهسه بالسيارة محاولين القبض عليه
    Os habitantes e os serviços florestais estão atentos. Vamos apanhá-lo. Duvido. Open Subtitles السكان المحليين و خدمة المتنزه يبحثون عنه , سنقبض عليه قريباً
    Então, vamos provar-lhe que será e que o Vamos apanhar, e vamos garantir que fica dentro por muito tempo. Open Subtitles إذن لنثبت لها بأننا ستعامل بإحترام واننا سنقبض عليه وسوف نتأكد بأنه يزج بالسجن لأطول فترة ممكنة
    Mesmo que cheguemos a prender Higuchi, iremos fazê-lo quando tivermos a certeza que os criminosos pararam de morrer. Open Subtitles بأي حال، بالرغم من أننا سنقبض على هيغوتشي إلا أن ذلك لن يحدث قبل أن نتأكد من توقف تنفيذ الأحكام على المجرمين
    E agora, que acontece? - prendemos o Ordell. Open Subtitles ــ ماذا سيحدث الأن ــ سنقبض على أورديل
    Agora, prenderemos qualquer um que o tenha feito. Open Subtitles الآن، سنقبض على من فعلها
    Devia saber que o apanhávamos eventualmente. Open Subtitles عليك ان تعرف هذا كنا سنقبض عليك في النهاية
    Sr. Kim, Apanharemos os responsáveis por isto. Open Subtitles سيد " كيم , أنا وشــريكى سنقبض على هؤلاء الأشخاص الذين فعلوا هذا
    O outro gajo não deixou os dados? - Não, mas Vamos apanhá-lo. - Como é que vão conseguir isso? Open Subtitles ـ كلا , لكننا سنقبض عليه ـ كيف يمكنكم القيام بذلك؟
    Vamos apanhá-lo. Espero que tenha razão. Open Subtitles ـ سنقبض عليه ـ حسناً، أتمنى أن تكون صائباً
    Porque se sabemos, Vamos apanhá-lo. Open Subtitles بسبب انه إذا علمنا أنها ميتة نحن سنقبض عليه
    Vamos apanhar este bastardo antes que ele saia de vez da cidade. Open Subtitles سنقبض على هذا الوغد قبل أن يهرب من المدينة بشكل كامل.
    Se os Vamos apanhar no exterior, não deveríamos estar no exterior? Open Subtitles اذا كنا سنقبض علية في الخارج الا يجدر بنا ان نكون بالخارج
    Prometo-te que Vamos apanhar este maníaco e ele vai pagar pelo que fez. Open Subtitles أعدكِ أننا سنقبض على ذلكَ المجنون وسوف يدفع ثمن ما قامَ بهِ
    Se não contares, vamos ter de te prender por impedires uma investigação de homicídio. Open Subtitles إذا لم تخبرينا سنقبض عليكِ بتهمة تضليل العدالة
    Estaremos a seguir, aí prendemos toda a gente. Open Subtitles ، سنتتبعك وبعد ذلك سنقبض على الطرفين
    $10 milhões emprestados, prenderemos o Hesse na entrega e vou devolver antes que percebam. Open Subtitles حسناً، سنستعير 10 ملايين دولار، سنقبض على (هيس) خلال التسليم، ثم أعيد المال قبل أن يعلم أيّ شخص بأنه مفقود
    Disse-lhe que o apanhávamos. Open Subtitles أخبرتُكِ بأنّنا سنقبض عليه.
    Apanharemos o Colt e encontraremos o Cipher, e tu, volta para o trabalho! Open Subtitles (سنقبض على (كولت "وسنحصل على "الشيفرة وعُد أنت للعمل
    Nós Vamos apanhar os animais que fizeram, isto mas usando um trabalho policial sério. Open Subtitles سنقبض على هذه الحيوانات عن طريق عمل شرطة حقيقي
    É claro que a iremos capturar. Open Subtitles بالطبع سنقبض عليها
    E se os RC meterem os pés no terreno da escola, vamos prendê-los por invasão criminal. Open Subtitles وإذا جاءت الـ"البقية المُذنبة" بأقدامها على ملكية المدرسة سنقبض عليهم بتهمة "التعدي الجنائي".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more