ou um rapaz de 12 anos? Assim ganha-se tempo no processo de diagnóstico durante quatro ou cinco anos, para eles poderem aguentar | TED | وبذلك نكسب الوقت في عملية التشخيص تصل لأربع أو خمس سنوات حتى يتمكنوا من وضع خطة لها |
Levei 3 anos para chegar a este cargo. | Open Subtitles | أخذ الأمر معي ثلاث سنوات حتى وصلت إلى هنا |
Vão levar anos a descobrir outro lugar que possa levar mais queijo! | Open Subtitles | سيحتاجون إلى سنوات حتى يكتشفون مكاناً آخر داخل البيتزا يخبئون به الجبن. |
O gajo tem esperado durante cinco anos, a subir de estatuto. | Open Subtitles | الرجل انتظر 5 سنوات حتى يكون أكثر الناس رتبا |
Levaste 10 anos até finalmente confessares que gostas de mim. Sim? | Open Subtitles | اخذت منك 10 سنوات حتى تعترف اخيرا انك معجب بي |
Mas talvez demore meses, talvez anos, até que ele se aperceba disso. | Open Subtitles | ليس تماماً لكن قد يأخذ أشهر ربما سنوات حتى يدرك ذلك |
Há 5 anos que represento a sua firma, lembra-se? | Open Subtitles | إنني أُمثّل شركتك لخمس سنوات حتى الآن، أتذكر ذلك ؟ |
Olhe, senhor, já estou preso faz quase três anos quase que já estou dando em louco. | Open Subtitles | إسمع يا سيدى , انا فى السجن تقريباً ثلاث سنوات حتى الآن أحلم بالسعادة بعد الهروب |
É isso que importa para ti ... e 10 anos por dia, que manti a chama acesa por ti. | Open Subtitles | وعشر سنوات حتى اليوم ابقيت الشعلة التي اشعلتها لك |
Na maioria dos casos de pena de morte, são precisos dez anos para esgotar os recursos. | Open Subtitles | ما أعرفه أن معظم قضايا الإعدام تستغرق عشر سنوات حتى تنتهي كل الحلول الممكنة |
Claro, que eu nunca pensei que demorasses oito anos para apareceres e limpares isto tudo. | Open Subtitles | طبعا لم أتصور بأنه سيستغرق 8 سنوات حتى تظهر وتغربل كل هذا |
- Levou alguns anos para esquecer o meu irmão. | Open Subtitles | اخذت بضع سنوات حتى تخطت ما حدث لأخى |
Levei 10 anos para achar essas pessoas para ti. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر مني 10 سنوات حتى اتعقب هؤلاء الناس لأجلك |
Uma vitória a sério. - Podem levar anos a recuperar. | Open Subtitles | يُمكن أن يستغرقهم سنوات حتى يستعيدوا نشاطهم. |
Agora, eu sei que vou levar anos a ultrapassar isto, mas estou tão feliz por hoje estar aqui com as quatro pessoas que me fazem sentir realmente segura equeeu sei que nunca se aproveitariam de mim. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأمر سيستغرق مني سنوات حتى أتجاوز ذلك لكني سعيدة جدا أنني الليلة |
Levou anos a localizar-me, mas, em vez de mim, encontrou a minha mulher e filho. | Open Subtitles | تطلّب الأمر منه سنوات حتى تعقّبني إلا أنّه عثر على زوجتي وابني بدلًا من العثور علي |
No entanto, passar-se-iam mais cinco anos até declarar oficialmente o meu diagnóstico ao meu empregador. | TED | ومع ذلك، انتظرت ٥ سنوات حتى أخبرت رسمياً رئيسي في العمل عن حالتي. |
O caminho esteve selado durante anos, até alguém do vosso lado o ter aberto com uma explosão. | Open Subtitles | لقد كانت البوابة مغلقة منذ سنوات حتى قام شخص من جانبكم بتفجيرهاوفتحهامرةأخرى. |
A sua vida vai ser um inferno durante três anos até ao julgamento. | Open Subtitles | انهم `ليرة لبنانية جعل حياتك جحيم ل 3 سنوات حتى تصل القضية إلى المحاكمة. |
Tive estas no dia em que faz dez anos que o Connor desapareceu. | Open Subtitles | تلك البعض جاءت منذ 10 سنوات حتى الان الى هذا الحد كونور ماكلويد اختفى |
Há já três anos que andamos embrulhados com esses bastardos negros de olhos em fenda, e eles nunca antes tinham batido em retirada. | Open Subtitles | لقد أشتبكنا مع هؤلاء الأوغاد ذو العيون المتشابكة السوداء لثلاث سنوات حتى الآن, ولم يستديروا من قبل. لمَِ الآن ؟ |
Olhe, senhor, já estou preso faz quase três anos quase que já estou dando em louco. | Open Subtitles | إسمع يا سيدى , انا فى السجن تقريباً ثلاث سنوات حتى الآن أحلم بالسعادة بعد الهروب |
O rating dela está a descer, tem mais 5 anos por contrato... Adivinha o resto. - Mas é sempre assim? | Open Subtitles | لقد انخفضت نسبة مشاهديها وعقدها مازال لديه خمس سنوات حتى ينتهي |