"سنوات حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos para
        
    • anos a
        
    • anos até
        
    • anos que
        
    • anos quase que
        
    • anos por
        
    ou um rapaz de 12 anos? Assim ganha-se tempo no processo de diagnóstico durante quatro ou cinco anos, para eles poderem aguentar TED وبذلك نكسب الوقت في عملية التشخيص تصل لأربع أو خمس سنوات حتى يتمكنوا من وضع خطة لها
    Levei 3 anos para chegar a este cargo. Open Subtitles أخذ الأمر معي ثلاث سنوات حتى وصلت إلى هنا
    Vão levar anos a descobrir outro lugar que possa levar mais queijo! Open Subtitles سيحتاجون إلى سنوات حتى يكتشفون مكاناً آخر داخل البيتزا يخبئون به الجبن.
    O gajo tem esperado durante cinco anos, a subir de estatuto. Open Subtitles الرجل انتظر 5 سنوات حتى يكون أكثر الناس رتبا
    Levaste 10 anos até finalmente confessares que gostas de mim. Sim? Open Subtitles اخذت منك 10 سنوات حتى تعترف اخيرا انك معجب بي
    Mas talvez demore meses, talvez anos, até que ele se aperceba disso. Open Subtitles ليس تماماً لكن قد يأخذ أشهر ربما سنوات حتى يدرك ذلك
    Há 5 anos que represento a sua firma, lembra-se? Open Subtitles إنني أُمثّل شركتك لخمس سنوات حتى الآن، أتذكر ذلك ؟
    Olhe, senhor, já estou preso faz quase três anos quase que já estou dando em louco. Open Subtitles إسمع يا سيدى , انا فى السجن تقريباً ثلاث سنوات حتى الآن أحلم بالسعادة بعد الهروب
    É isso que importa para ti ... e 10 anos por dia, que manti a chama acesa por ti. Open Subtitles وعشر سنوات حتى اليوم ابقيت الشعلة التي اشعلتها لك
    Na maioria dos casos de pena de morte, são precisos dez anos para esgotar os recursos. Open Subtitles ما أعرفه أن معظم قضايا الإعدام تستغرق عشر سنوات حتى تنتهي كل الحلول الممكنة
    Claro, que eu nunca pensei que demorasses oito anos para apareceres e limpares isto tudo. Open Subtitles طبعا لم أتصور بأنه سيستغرق 8 سنوات حتى تظهر وتغربل كل هذا
    - Levou alguns anos para esquecer o meu irmão. Open Subtitles اخذت بضع سنوات حتى تخطت ما حدث لأخى
    Levei 10 anos para achar essas pessoas para ti. Open Subtitles لقد استغرق الأمر مني 10 سنوات حتى اتعقب هؤلاء الناس لأجلك
    Uma vitória a sério. - Podem levar anos a recuperar. Open Subtitles يُمكن أن يستغرقهم سنوات حتى يستعيدوا نشاطهم.
    Agora, eu sei que vou levar anos a ultrapassar isto, mas estou tão feliz por hoje estar aqui com as quatro pessoas que me fazem sentir realmente segura equeeu sei que nunca se aproveitariam de mim. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر سيستغرق مني سنوات حتى أتجاوز ذلك لكني سعيدة جدا أنني الليلة
    Levou anos a localizar-me, mas, em vez de mim, encontrou a minha mulher e filho. Open Subtitles تطلّب الأمر منه سنوات حتى تعقّبني إلا أنّه عثر على زوجتي وابني بدلًا من العثور علي
    No entanto, passar-se-iam mais cinco anos até declarar oficialmente o meu diagnóstico ao meu empregador. TED ومع ذلك، انتظرت ٥ سنوات حتى أخبرت رسمياً رئيسي في العمل عن حالتي.
    O caminho esteve selado durante anos, até alguém do vosso lado o ter aberto com uma explosão. Open Subtitles لقد كانت البوابة مغلقة منذ سنوات حتى قام شخص من جانبكم بتفجيرهاوفتحهامرةأخرى.
    A sua vida vai ser um inferno durante três anos até ao julgamento. Open Subtitles انهم `ليرة لبنانية جعل حياتك جحيم ل 3 سنوات حتى تصل القضية إلى المحاكمة.
    Tive estas no dia em que faz dez anos que o Connor desapareceu. Open Subtitles تلك البعض جاءت منذ 10 سنوات حتى الان الى هذا الحد كونور ماكلويد اختفى
    Há já três anos que andamos embrulhados com esses bastardos negros de olhos em fenda, e eles nunca antes tinham batido em retirada. Open Subtitles لقد أشتبكنا مع هؤلاء الأوغاد ذو العيون المتشابكة السوداء لثلاث سنوات حتى الآن, ولم يستديروا من قبل. لمَِ الآن ؟
    Olhe, senhor, já estou preso faz quase três anos quase que já estou dando em louco. Open Subtitles إسمع يا سيدى , انا فى السجن تقريباً ثلاث سنوات حتى الآن أحلم بالسعادة بعد الهروب
    O rating dela está a descer, tem mais 5 anos por contrato... Adivinha o resto. - Mas é sempre assim? Open Subtitles لقد انخفضت نسبة مشاهديها وعقدها مازال لديه خمس سنوات حتى ينتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more