"سنوات لكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos para
        
    • anos até poder conduzir
        
    Jane, ele tem voltado à cidade durante anos, para a ver. Open Subtitles جاين, لقد عاد لهذه البلدة على مر سنوات لكي يراك
    Tens que ter, pelo menos, 8 anos para entrar. Open Subtitles يجب أن تكون فوق الثماني سنوات لكي تدخل
    Esperei três anos, para ouvir a verdade da tua boca. Open Subtitles لقد انتظرت ثلاث سنوات لكي اسمع الحقيقة منكَ
    Esperei cinco anos até poder conduzir a minha própria operação. Open Subtitles لقد انتظرت خمس سنوات لكي ادير فرقاً خاصاً بي
    Esperei cinco anos até poder conduzir a minha própria operação. Open Subtitles لقد انتظرت خمس سنوات لكي ادير فرقاً خاصاً بي
    Mas não demoram anos para estas placas aparecerem? Open Subtitles حسنا, ولكن الا يتطلب الامر سنوات لكي يحدث الانسداد بسبب التراكم؟
    Demorou 9 anos para se tatuar totalmente. - Fala-lhe da mulher-hipopótamo. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر 9 سنوات لكي تصبغ نفسها وأخبره عن فرس النهر يا عزيزي
    A cozinha estava acessível a um miúdo com 9 anos para cozinhar no microondas, ir buscar a comida e os utensílios. Open Subtitles المطبخ يناسب استخدامات شخص بعمر 9 سنوات لكي يسخن وجباته بالميكروويف و يجلب الطعام و يحضر طعاما من خزانة المؤن
    Mas sou uma caloira e tenho mais quatro anos para arranjar outro bilhete. Open Subtitles ولديّ أربع سنوات لكي أعثر على تذكرة آخرى.
    Se isso acontecer, não me faças esperar 10 anos para te ver a comer uma lata. Open Subtitles إن حصل هذا، لا تجعلني أنتظر عشر سنوات لكي أراك تأكل علبة معدنية
    Serão precisos anos para corrigir esta borrada! Tenha lá calma, Judith. Open Subtitles حركة سخيفة مثل هذه, ستكلفنا سنوات لكي نقوم بإزالتها
    A minha mãe e o meu pai pouparam dinheiro durante anos para poderem comprar aquela máquina. No primeiro dia em que ia ser estreada, até convidaram a minha avó para ver a máquina. TED كان والدي ووالدتي يدخرون المال لهذا اليوم منذ سنوات لكي يستطيعوا شراء هذه الغسالة وفي اول يوم لاستخدامها دعيت جدتي لحضور ذلك الحدث لكي ترى هذه الآلة
    Levei 6 anos para ser policia. Open Subtitles إستغرقت ست سنوات لكي أكون شرطي.
    Levei anos para perceber isso. Open Subtitles اخذت مني سنوات لكي اتخلص من ذلك
    Levei anos para esquecer. Open Subtitles أستغرق الأمر مني سنوات لكي أنسى
    Levei dez anos para conseguir este lugar. Open Subtitles كلفني عشر سنوات لكي اعود لذالك المكان
    Demorou anos para mo confessar. Open Subtitles استغرق الأمر سنوات لكي ليأتمنني عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more