Sabes, silencio nem sempre significa que algo de mau está a acontecer. | Open Subtitles | مرحباً، كما تعلمين الصمت لا يعني دائماً أن سوءاً ما يحدث |
Alguns dos piores problemas do nosso tempo derivam daí. | TED | وينتج عنها أكثر القضايا سوءاً في وقتنا الحالي |
De imediato, as coisas correram mal para os seus defensores. | Open Subtitles | طيلة الوقت كانت الأوضاع تزداد سوءاً بالنسبه للمدافعين عن المدينه |
Ele continua a prometer parar, mas está cada vez pior. | Open Subtitles | يواصل بالوعد أن يتوقّف، ولكن الأمر يزداد سوءاً فحسب. |
Penso que a infecção piorou com o tempo e fez com que a vítima alucinasse. | Open Subtitles | أنا أفكر بأن التلوث زاد سوءاً من الزمن وجعل ضحيتنا يصبح متوهماً |
As suas perguntas só estão a piorar as coisas! | Open Subtitles | كلّ ماتفعله أسألتكما هو أن تزيد الأمر سوءاً |
Chegou a um ponto tão mau que os pais chegavam, por vezes, a cortar o clitóris das filhas, se fosse considerado demasiado grande. | TED | وما زاد الموضوع سوءاً هو أن بعض الآباء قد يستأصلون هذه المنطقة في بناتهم إذا وُجد أنّها كبيرة جداً. |
Se vivem numa situação precária, algo mau acontece, e pedem emprestado, as coisas pioram ainda mais. | TED | عندما تعيشون عيشة الكفاف، تحدث أشياء سيئة، تقترضون، وتزداد الأمور من سوءاً بعد سوء. |
Nada é tão mau para uma mulher como envelhecer que o pensamento que está perdida. | Open Subtitles | لا شيء أكثر سوءاً لإمرأةِ يتقدم بها العمر مِنْ التفكير بإِنَّهَا ضائعة |
Obrigado, senhora. Os homens estão em piores condições do que eu. | Open Subtitles | . شكراً لك ، سيدتي الرجال حالتهم أكثراً سوءاً منيّ |
Não é preciso muito para as coisas ficarem piores. | Open Subtitles | يتطلب الأمر أكثر من هذا ليزيد الأمور سوءاً |
Isto seria uma reviravolta digna dos seus filmes cada vez piores. | Open Subtitles | ستكون هذه مفارقة مستحقة لأفلامه التي تزداد سوءاً كل مدى |
Eu estava tão mal que comecei a rezar a Deus para que me deixasse morrer, mas Deus, na sua infinita sabedoria, deu-me um motivo para viver. | Open Subtitles | ازداد الأمر سوءاً لدرجة أنني دعوت الله بأن يقبض روحي لكن الله بحكمته الواسعة أعطاني سبب للحياة |
Percebe, aquele pequeno gatinho não fez nada de mal. Excepto ser novo. | Open Subtitles | لم تقترف تلك الهريرة الجديدة سوءاً سوى أنّها كانت جديدة |
Só sei que está a ficar pior quanto mais subimos! | Open Subtitles | ما أعلمه أن الوضع يزداد سوءاً كلما قل العمق |
piorou muito nas últimas noites. | Open Subtitles | لقد أزداد الأمر سوءاً خلال ليالي القليلة الماضية. |
Ao menos lá, não irás conseguir piorar as coisas. | Open Subtitles | على الأقلّ لن تزيدي حالنا سوءاً وأنت هناك |
O Daniel foi piorando com a idade e o meu pai não lidou bem com isso. | Open Subtitles | لكنّ حالة دانييل كانت تزداد سوءاً كلّما كبر ولم يستطع أبي يتعامل مع الأمر |
Ela fez coisas más na vida, mas não ia mentir sobre isso. | Open Subtitles | لقد فعلت سوءاً كثيراً في حياتها لكنها لن تكذب حيال هذا |
Sinto que estou num pesadelo, que piora a cada instante. | Open Subtitles | , أشعر أنني في كابوس و الأمر يزداد سوءاً |
E todos os sintomas ou se mantiveram ou pioraram. | TED | وان الاعراض .. النفسية تبقى .. او تزداد سوءاً |
Sinto muito dizer isto, mas a tontura está a piorar. | Open Subtitles | انا أسفة جداً لذكر ذلك لكن الدوخة تزداد سوءاً |
Por favor não me odeies, mas eu... Eu posso ter feito uma coisa má. | Open Subtitles | لا تكرهني رجاءً، ولكنّي قد أكون قد اقترفتُ سوءاً |
Não há nada que possa dizer que não piore a situação. | Open Subtitles | لم يكن بوسعي قول شيئ دون أن يزيد الأمور سوءاً |
Não podemos ficar aqui o dia todo, é uma estupidez. | Open Subtitles | لا يمكننا الجلوس هنا لفترة أطول سيزداد الأمر سوءاً |
Todas as vezes que te envolves, as coisas pioram. | Open Subtitles | في كلّ مرّة تتدخلين، تُصبح الأمور أكثر سوءاً. |