"سواك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Só tu
        
    • seres tu
        
    • si
        
    • de ti
        
    • única
        
    • senão tu
        
    • excepto tu
        
    • único
        
    • ser você
        
    • menos tu
        
    • a ti
        
    • outra pessoa
        
    A mãe morreu, Só tu e o teu padrasto e aquela arma? Open Subtitles رحلت أمك لا احد سواك و زوج أمك و ذاك السلاح؟
    E por muito que penses que sou uma puta, não estive com ninguém a não seres tu, por isso é teu. Open Subtitles وبقدر ما أنا مومس في نظرك، لم أعاشر أحداً سواك إنه منك
    Sabe perfeitamente que desde que nos conhecemos só o amo a si. Open Subtitles أنت تعرف ، إني لم أحب أحداً سواك منذ لحظة التقاءنا
    Mais ninguém podia fazê-lo além de ti. Eu não te mentiria, Rupe. Open Subtitles لا أحد يمكنه عمل هذا سواك لن أكذب عليك يا روب
    Algumas vezes te olha, diretamente aos olhos... como se fosse a única pessoa que conhecesse. Open Subtitles أحياناً ينظر إليك مباشرةً تجاه عينيكِ كما لو أنه لا يعرف أحداً سواك
    Três dos teus colegas estão fechados dentro daquela caixa-forte sem nada entre eles e uma equipa SWAT, senão tu. Open Subtitles هناك ثلاثة محبوسين فى المخبأ ولا يوجد احد بينهم وبين فريق المهام الخاصة ، سواك
    Se alguém, excepto tu, precisar de mim, estou na nave. Open Subtitles إن احتاج إليّ شخص سواك سأكون داخل السفينة.
    Achei que o único amigo dele confiável fosse você. Open Subtitles اعتقدت انه ليس لديه اصدقاء موثوق بهم سواك
    Porquê é que ignora os sentimentos das outras pessoas como se nada mais importasse a não ser você? Open Subtitles فقط تدوس على مشاعر الناس و كأنه لا شئ آخر يهم سواك فقط؟
    Estão todos errados, menos tu? Open Subtitles الجميع مخطئ سواك.
    Só tu é que fazes cruzes para os romanos! És tu que as fazes! Open Subtitles الرومان لا يجدوا من يصنع لهم الصلبان سواك
    Só tu é que estiveste lá. Ninguém entrou em minha casa além de ti. Open Subtitles لم يأتِ أحد إلى هنا سواك لا أحد جاء إلى هنا
    Era uma operação de cinco homens dos quais Só tu sobreviveste. Open Subtitles كانت هذه المهمة موكلة إلى 5 أشخاص ولم ينجُ منها سواك
    E por muito que penses que sou uma puta, não estive com ninguém a não seres tu, por isso é teu. Open Subtitles ورغم أني في نظرك مومس، لم أعاشر أحداً سواك إنه منك
    Não tenho mais nada a não seres tu, lembra-te disso. Open Subtitles لقد انتهى كل شيء لم يبقى لي شيء الأن الا سواك,تذكر هذا
    Tão aborrecido, que desde então não consegui pensar senão em si. Open Subtitles لدرجة انني لم اكن قادرا على التفكير بأحد سواك منذ تلك اللحظة.
    Nunca podia gostar de ti, porque gostas apenas de ti mesmo. Open Subtitles يستحيل عليّ أن أحبكَ لأنك لا تحب أحداً سواك.
    O assassino, que viu, invade a casa, rouba a única prova que tinha da sua existência. Open Subtitles قاتل لم يره سواك يقتحم المنزل و يسرق الدليل الوحيد على أنه موجود
    E nunca ninguém irá saber senão tu. Open Subtitles ولن يعرف أيّ أحد سواك هذا السِر
    É como se estivesses a tentar livrar-te de toda a gente e tudo na vida dele, excepto tu, como se fosses uma ex-namorada maluca ou estivesses apaixonado por ele... ou assim. Open Subtitles إنه ، إنه مثلك ، لقد حاولت التخلص من الجميع و كل شيء في حياته سواك أنت . و كأنك صديقته السابقة المجنونة
    Quem é o único que me empresta dinheiro? Tu! Open Subtitles و أين كنت سأقترض ثانيةً من سواك ؟
    E se apanham o Rambo, ninguém sabe se está vivo. A não ser você. Open Subtitles -و إذا حدث و قبض عليه لن يعلم أحد عنه شيئاً سواك
    Sim. Todos menos tu. Open Subtitles نعم ، الجميع سواك
    Só te conheci a ti. Não que esteja desiludido. Open Subtitles و لم أقابل سواك لست أشعر بالإحباط بالتأكيد
    Então, se tu hakeaste aquele braço, qualquer outra pessoa poderia fazê-lo. Open Subtitles إذن لو أنك اخترقت الذراع، فإن ذلك متاح للجميع سواك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more