Puxa depressa das cartas! Diz-me se ele vem ter connosco. | Open Subtitles | حسنا,اخرجى اوراقك واخبرينى , هل سيأتى الى هنا ؟ |
O interessante disto é, se se fizer por amor, o dinheiro vem na mesma. | TED | الامر المثير للاهتمام هو اذا كنت تفعل ذلك بدافع الحب ، فان المال سيأتى بأي حال من الأحوال |
Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها |
Ele vai pensar que mentimos. virá à procura do dinheiro. | Open Subtitles | سيعتقد أننا كذبنا عليه و سيأتى للبحث عن المال |
O reforço de segurança é para o Secretário que vem para os testes, amanhã. | Open Subtitles | زيادة الإجراءات الأمنية مخصصة للأمين العام الذى سيأتى لأجل التجارب غداً |
Não sabe quem vem aí. Talvez seja alguém novo, ein? | Open Subtitles | انت لا تعرف من سيأتى ربما شخص جديد, هه ؟ |
vem cá passar a Acção de Graças? | Open Subtitles | انه سيأتى هنا ليقضى معنا عيد الشكر؟ اعرف , انه مقرف |
Só precisamos saber do que ele necessita e ele vem até nós. | Open Subtitles | فقط علينا أن نكتشف ماذا يريد, وهو سيأتى إلينا |
Winston vem também para ver se reconhece algum deles. | Open Subtitles | وينستون هنا سيأتى ليرى اذا كان سيتعرف على أى منهم |
Mas as perguntas que devem estar nas vossas mentes são: "De onde é que virá o hidrogénio?" | TED | ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان : من اين سيأتى الهيدروجين ؟ |
Não lhe posso prometer, mas depois virá aqui um agente autorizado se quiser falar com ele. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعِدَك بهذا ، ولكن سيأتى وكيل مُرَخّص هنا في وقت لاحق إذا أردت التحدث إليه |
Porque Ele vai chegar dentro de 15 minutos e a polícia virá atrás dele. | Open Subtitles | لأنه سيأتى الليلة فى خلال 15 دقيقة و الشرطة ستأتى وراءه |
Em breve partirás, e um estranho virá bater-me à porta e diz-me que estás morto. | Open Subtitles | قريبا سوف ترحل و شخص غريب سيأتى و يخبرنى أنك قد قتلت |
Creio que um dia será exposto num museu... e virão pessoas de todo o mundo para o verem. | Open Subtitles | سوف تعلق فى متحف يوم ما و سيأتى الناس من جميع أرجاء العالم لرؤيتها |
Ninguém me disse que ele viria e eu precisava de saber isso. Por ele ser quem é e fazer os programas que faz. | Open Subtitles | لم يقل لى أحد أنه سيأتى إلى هنا و هذا شىء كان ينبغى أن أعرفه بسبب شخصيته ونوعية العروض التى يُقدّمها |
O Senador Geary chega amanhã ø noite de Washington com umas pessoas, umas pessoas do Governo. Quero que faças com que se divirtam em Havana. | Open Subtitles | سيناتور جيرى سيأتى من واشنطن مساء غد مع بعض رجال الحكومة |
A minha família vivia nesta parte do mundo e o Bill vinha ficar com o tio em Knatton Hall. | Open Subtitles | عائلتى اعتادت على العيش فى هذا الجزء من العالم وكان بيل سيأتى للأقامة مع عمه فى كناتون هول |
Olha para ti, Barrabás. Como podes ver ou ouvir o que está para vir? | Open Subtitles | انظر الى نفسك باراباس كيف ترى او تسمع ما سيأتى ؟ |
Não percebes que os Scouts vêm no mês que vem, e eu não vou jogar? | Open Subtitles | هل تعلمين أنّ فريق الكشافة سيأتى الشّهر القادم ولن ألعب أنا؟ |
Ele não sabe as canções, e pensei que chegaria cedo. | Open Subtitles | إنه لا يعرف الأغانى ظننت أنه سيأتى مبكراً |
Talvez se deixares de pensar sobre isso, te venha à memória. | Open Subtitles | ربما إذا توقفت عن التفكير بشأنه سيأتى اليك |
A barcaça do cônsul está chegando. | Open Subtitles | قريباً ، مركب المستشار سيأتى بجانب السفينة |
Sinto imensa pena do pobre diabo que vier à minha escola para armar sarilho. | Open Subtitles | سأشعر بالرأفة على من سيأتى إلى هنا للبحث عن المشاكل |