"سيأتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vem
        
    • virá
        
    • virão
        
    • viria
        
    • chega
        
    • vinha
        
    • vir
        
    • vêm
        
    • chegar
        
    • chegaria
        
    • venha
        
    • Ele vai
        
    • chegando
        
    • será
        
    • vier
        
    Puxa depressa das cartas! Diz-me se ele vem ter connosco. Open Subtitles حسنا,اخرجى اوراقك واخبرينى , هل سيأتى الى هنا ؟
    O interessante disto é, se se fizer por amor, o dinheiro vem na mesma. TED الامر المثير للاهتمام هو اذا كنت تفعل ذلك بدافع الحب ، فان المال سيأتى بأي حال من الأحوال
    Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. Open Subtitles أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها
    Ele vai pensar que mentimos. virá à procura do dinheiro. Open Subtitles سيعتقد أننا كذبنا عليه و سيأتى للبحث عن المال
    O reforço de segurança é para o Secretário que vem para os testes, amanhã. Open Subtitles زيادة الإجراءات الأمنية مخصصة للأمين العام الذى سيأتى لأجل التجارب غداً
    Não sabe quem vem aí. Talvez seja alguém novo, ein? Open Subtitles انت لا تعرف من سيأتى ربما شخص جديد, هه ؟
    vem cá passar a Acção de Graças? Open Subtitles انه سيأتى هنا ليقضى معنا عيد الشكر؟ اعرف , انه مقرف
    Só precisamos saber do que ele necessita e ele vem até nós. Open Subtitles فقط علينا أن نكتشف ماذا يريد, وهو سيأتى إلينا
    Winston vem também para ver se reconhece algum deles. Open Subtitles وينستون هنا سيأتى ليرى اذا كان سيتعرف على أى منهم
    Mas as perguntas que devem estar nas vossas mentes são: "De onde é que virá o hidrogénio?" TED ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان : من اين سيأتى الهيدروجين ؟
    Não lhe posso prometer, mas depois virá aqui um agente autorizado se quiser falar com ele. Open Subtitles لا أستطيع أن أعِدَك بهذا ، ولكن سيأتى وكيل مُرَخّص هنا في وقت لاحق إذا أردت التحدث إليه
    Porque Ele vai chegar dentro de 15 minutos e a polícia virá atrás dele. Open Subtitles لأنه سيأتى الليلة فى خلال 15 دقيقة و الشرطة ستأتى وراءه
    Em breve partirás, e um estranho virá bater-me à porta e diz-me que estás morto. Open Subtitles قريبا سوف ترحل و شخص غريب سيأتى و يخبرنى أنك قد قتلت
    Creio que um dia será exposto num museu... e virão pessoas de todo o mundo para o verem. Open Subtitles سوف تعلق فى متحف يوم ما و سيأتى الناس من جميع أرجاء العالم لرؤيتها
    Ninguém me disse que ele viria e eu precisava de saber isso. Por ele ser quem é e fazer os programas que faz. Open Subtitles لم يقل لى أحد أنه سيأتى إلى هنا و هذا شىء كان ينبغى أن أعرفه بسبب شخصيته ونوعية العروض التى يُقدّمها
    O Senador Geary chega amanhã ø noite de Washington com umas pessoas, umas pessoas do Governo. Quero que faças com que se divirtam em Havana. Open Subtitles سيناتور جيرى سيأتى من واشنطن مساء غد مع بعض رجال الحكومة
    A minha família vivia nesta parte do mundo e o Bill vinha ficar com o tio em Knatton Hall. Open Subtitles عائلتى اعتادت على العيش فى هذا الجزء من العالم وكان بيل سيأتى للأقامة مع عمه فى كناتون هول
    Olha para ti, Barrabás. Como podes ver ou ouvir o que está para vir? Open Subtitles انظر الى نفسك باراباس كيف ترى او تسمع ما سيأتى ؟
    Não percebes que os Scouts vêm no mês que vem, e eu não vou jogar? Open Subtitles هل تعلمين أنّ فريق الكشافة سيأتى الشّهر القادم ولن ألعب أنا؟
    Ele não sabe as canções, e pensei que chegaria cedo. Open Subtitles إنه لا يعرف الأغانى ظننت أنه سيأتى مبكراً
    Talvez se deixares de pensar sobre isso, te venha à memória. Open Subtitles ربما إذا توقفت عن التفكير بشأنه سيأتى اليك
    A barcaça do cônsul está chegando. Open Subtitles قريباً ، مركب المستشار سيأتى بجانب السفينة
    Sinto imensa pena do pobre diabo que vier à minha escola para armar sarilho. Open Subtitles سأشعر بالرأفة على من سيأتى إلى هنا للبحث عن المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more