"سياقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contexto
        
    • perspetiva
        
    • de condução
        
    Ela está a levar para fora do contexto, está bem? Open Subtitles حسنا, لقد أخرجت هذا الكلام من سياقه تماما, حسنا؟
    Vamos recuar um pouco e colocar isto em contexto. TED دعونا نرجع خطوة إلى الوراء ونضع ذلك في سياقه.
    Como podes ver,é duro quando as pessoas tiram fora do contexto o tu que dizes. Open Subtitles لكن كما ترين كيف تكون الأمور صعبة حينما يأخذ الناس ما تقولين به خارج سياقه
    Para pôr isto em perspetiva, vou olhar de longe por instantes. TED الآن، لكي نضع هذا الأمر في سياقه ، لننظر إليه من منظور مصغر للحظة.
    Sei que é um grande produtor de música, e respeito o trabalho que fez, mas só precisa de saber que tenho carta de condução, mantenho a boca fechada e tenho o GPS todo aqui. Open Subtitles قبل كل شيئ , اعرف أنك أكبر منتج موسيقي على الاطلاق واحترم العمل الذي تقوم به ولكن كل الذي يجب عليك معرفته , هو هل يوجد عندي اجازة سياقه ام لا؟
    Táctica tipicamente liberal: tirar algo do seu contexto, com o objectivo de caluniar alguém. Open Subtitles أسلوب ليبرالي ضعيف معتاد إخراج الكلام من سياقه
    Precisamos de comunicar a nossa visão tão fortemente que todos possam traduzir isso no seu próprio contexto porque a linguagem é um marcador social inclusivo e exclusivo, incrivelmente forte. TED عليكم إيصال رؤيتكم بلغة واضحة ليتمكن كل فرد بالمجموعة من ترجمتها ضمن سياقه الخاص لأن اللغة هي أداة جد قوية للإدماج والإقصاء الاجتماعي.
    Fiz coisas como viajar para a África do Sul, onde tive a oportunidade de perceber como Nelson Mandela estava à frente do seu tempo em prever e navegar no seu contexto político, social e económico. TED وهكذا فعلت أشياء مثل السفر إلى جنوب أفريقيا، حيث أتيحت لي فرصة لفهم كيف سبق نيلسون مانديلا عصره باستباق واجتياز سياقه السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    Aquele vídeo foi retirado de contexto. Open Subtitles ذلك المشهد تماما اخذ من غير سياقه العام
    Porque eu não quero que sejam tomadas fora de contexto. Open Subtitles لأنني لا أريد الأمر أن يُفهم خارج سياقه
    É preciso ver tudo sob um contexto maior. Open Subtitles يجب أن ترى الأمر كله في سياقه
    Está a tirá-lo do contexto. Open Subtitles أنت تخرجين الأمر عن سياقه.
    Carros e camiões — falei sobre isso na apresentação, mas quero colocá-lo em perspetiva. TED السيارات والشاحنات-- و قد تكلمت عن هذا في عرض الشرائح ، لكن أريدكم أن تروه في سياقه.
    Vamos colocá-lo em perspetiva por um momento. TED سأضع ذلك في سياقه خلال لحظات.
    Esse é quase o pior aspecto que um instrutor de condução pode ter. Open Subtitles ربما ذلك اسوء شكل يمكن ان يكون عليه مُدرس سياقه.
    Um instrutor de condução que parece-se com um mágico. É ridículo. Open Subtitles مدرب سياقه ويبدو كساحر، غير معقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more