"سيتحول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • será
        
    • vai ser
        
    • transforma-se
        
    • transformaria
        
    • iria
        
    • tornar
        
    • tornar-se
        
    • vai ficar
        
    • transformar
        
    • Transformar-se-á
        
    Estava aqui a pensar... será que o meu filho vai ser um monstro aos 12 anos? Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان ابني سيتحول الى وحش عندما يصبح عمره 12
    vai ser aquela pessoa querida, meiga, sensível e simpática que conheci... ou vai ser este monstro nojento? Open Subtitles هل سيكون ذلك اللطيف الحنون العاطفي المحترم الذي قابلته ؟ أم سيتحول لهذا الوحش ؟
    A parte onde a minha última posse é inteiramente perfurada por metralhadoras e depois transforma-se numa cena de crime! Open Subtitles الجزء حيث آخر جزء من ممتلكاتي سيتدمر بطلقات المدافع الرشاشة و سيتحول لموقع جريمة؟
    A minha mãe dizia que se transformaria numa moeda. Open Subtitles . كنتُ أخبئه أمي كانت تقول إنه سيتحول . إلى عملة معدنية
    Em 1965, pouca gente acreditava que o ainda limitado conflicto no Vietname se iria converter numa guerra a grande escala. Open Subtitles في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام سيتحول إلى حرب على نطاق واسع
    Eu não pensei que este jantar normal se fosse tornar num debate político. Open Subtitles لم أتخيل بأن هذا العشاء العائلي سيتحول إلى نقاش سياسي مشحون
    Isto vai tornar-se uma série, se já não o é. Open Subtitles هذا سيتحول الى قتل متسلسل ان لم يكن تحول سلفا
    Aquele vai ficar verde um dia, e depois... cá vai. Open Subtitles ذلك سيتحول للون الأخضر يوم ما وبعد ذلك تفضل
    como lavar as mãos com sabão. O motivo lucro está a transformar o panorama da saúde neste mundo. TED سيتحول دافع الربح لنتائج صحية في هذا العالم.
    É tipo o pão mais barato do mundo. Transformar-se-á em açúcar. Open Subtitles كأنه أرخص رغيف خبز في العالم سيتحول إلى سكر.
    será demolido e, no seu lugar, construído um parque de estacionamento, que cobre muito por hora e sem tarifa máxima. Open Subtitles سيتحول لموقف للسيارات مع أجرة عالية ولايوجد حد أعلى
    Sim, eu sei que pode não parecer muito agora mas daqui a seis meses, um ano, isto será um verdadeiro paraíso. Open Subtitles أعرف أن هذا المكان لايبدو على ما يرام حالياً ، و لكن بعد ستة شهور إلى سنة من الآن فإن هذا المكان سيتحول لجنة حقيقية
    Agora, quando ela acordar o seu sonho será realidade. Open Subtitles والآن عندما تستيقظ حلمها سيتحول الى حقيقة
    Além do mais, ainda não sei se esse emprego vai ser permanente. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني لا أعلم حتى الآن إن كان هذا العمل سيتحول إلى عمل مستديم
    Acho que deve ser assim, se atirares água ao ar da maneira certa, transforma-se numa vespa. Open Subtitles حسناً، أعتقد إن رششت كمية كافية من الماء في الهواء سيتحول إلى دبابير
    Se a água líquida a 300º C perde pressão, de repente, não se mantém líquida, transforma-se logo em vapor. TED إذا كان هناك ماء سائل بدرجة 300 مئوية وقمنا فجأة بإزالة الضغط عن الماء، فإنه لن يبقى سائلاً لفترة طويلة بل سيتحول إلى بخار.
    Toda aquela glória se transformaria em vergonha e estupidez de repente. Open Subtitles كل هذا المجد سيتحول فجأه إلى عار و حماقه
    Toda aquela glória se transformaria em vergonha de repente. Open Subtitles كل هذا المجد سيتحول فجأه إلى عار
    Excitados, mas assustados. Não sabiam no que se iria tornar. Open Subtitles كنتم مستمتعين ولكن ايضاً خائفين ولم تكونوا على دراية ما سيتحول إليه
    Se eles conseguirem, o bairro todo vai-se tornar numa moradia de ricos. Open Subtitles هذا الحى سيتحول إلى شقق سكنية غالية الأسعار إن تمكنوا من تحقيق مُرادهم
    Se os inocentes afegãos pudessem ser libertados das forças malignas que os tinham aterrorizado, então eles poderiam tornar-se em indivíduos livres. Open Subtitles يفترض أنه بمجرد تحرير الشعب الأفغاني البرئ من قوى الشر التي ترهبه سيتحول إلى مواطنين أحرار
    Se ele tiver porfiria, a sua urina vai ficar violeta sob a luz negra. Open Subtitles إذا كان لديه هذا المرض بوله سيتحول للون الوردي
    A lua cheia está a nascer e, dentro de momentos, alguém se vai transformar e dar cabo de todos vocês, a não ser que o cures primeiro. TED القمر المكتمل يرتفع، وفي أيّ لحظة شخصٌ ما سيتحول ويمزّقك إرباً إلّا إذا داويته قبل ذلك.
    Se fizer outra coisa além disso, o Palácio Iolani Transformar-se-á em escombros. Open Subtitles إن فعلت أي شيء (غير ذلك، فإن مبنى (أيولاني سيتحول لحطام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more