"سيتغيّر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai mudar
        
    • muda
        
    • mudará
        
    • irá mudar
        
    • mude
        
    A verdade é que não presto, mas isso vai mudar, eu vou mudar, é a última merda destas que faço. Open Subtitles الحقيقة بأنّي شخص سيئ لكن ذلك سيتغيّر سأتغيّر
    E nada vai mudar isso. Open Subtitles في دليل الطلاب , يعتبر خسارة لا شيء سيتغيّر , هذا الواقع
    O teu metabolismo também vai mudar um dia, meu menino. Open Subtitles استقلالك سيتغيّر يوماً ما أيضاً أيّها الشاب
    Tudo muda porque, a partir desse momento, eu já não sou detentor da verdade. Sou um tipo com uma opinião. TED سيتغيّر كل شيء، لأنه حينها، لن أكون مالك الحقيقة، ولكن مجرد رجل له رأي.
    Nada mudará, com exceção do nome na escritura, tem minha palavra. Open Subtitles لا شيء سيتغيّر ماعدا الاسم على سند الملكية، لك كلمتي
    Eu sei que não temos estado juntos, mas agora, quando eu voltar, isso irá mudar. Open Subtitles أعرف بأنّنا لم نقضي وقتاً كبيراً معاً حينما أعود سيتغيّر ذلك وستكون معناً أمّك
    O corpo dela vai mudar... Open Subtitles سيتغيّر جسمها, وعليها أن تأكل بطريقة صجيجة
    E para aqueles de nós que são cidadãos cumpridores da lei, nada vai mudar. Open Subtitles ولهؤلاء منّا، المواطنون الذين يحترمون القانون لا شيء سيتغيّر
    Talvez não agora, mas depois de uma noite comigo, isso tudo vai mudar. - Eu prometo. Open Subtitles حسنٌ، ربّما ليس بعد، لكن بعد ليلة واحدة معي، سيتغيّر كل ذلك، أعدك.
    Mas isso vai mudar ao ligarmo-nos com o passado. Open Subtitles لكن كل هذا سيتغيّر بما أننا سننفتح للإتصال من جديد مع ماضينا
    É, a região sul vai mudar. Open Subtitles أجل سيدي، سيتغيّر الجنوب بالكامل.
    Atenção ao tempo, porque vai mudar. Open Subtitles راقب الطقس يا ضغيري لأنه سيتغيّر
    Mas depois dos 50 isso vai mudar. Open Subtitles على الرغم بعد الخمسين , كل هذا سيتغيّر.
    Em apenas três horas, tudo vai mudar. Open Subtitles في غضون ثلاث ساعات كل شيء سيتغيّر
    Se achas que fazer com que sinta pena de ti vai mudar algo, estás errado. Open Subtitles إن ظننتَ أنّكَ بجعلي أشعر بالأسى عليك، سيتغيّر شيء...
    Mickey, tens de encontrar uma mulher e isso muda. Open Subtitles ميكي، ربّما يجب أن تجد لنفسك فتاة لطيفة وكلّ ذلك سيتغيّر.
    Em três semanas, o tempo muda, há dias e noites, e deixar o equipamento aqui ligado... Open Subtitles لأنه خلال 3 أسابيع سيتغيّر بها الطّقس وهنالك ليل ونهار و أن نترك الأدوات هنا باستمرار ، ليس بالأمر الملائم أليس كذلك ؟
    Percebo. Amanhã tudo muda. Com unicórnios e arco-íris. Open Subtitles فهمت، كلّ شيء سيتغيّر غدًا، وستعم السعادة والمرح أجوائنا.
    É um lugar inóspito, mas dentro de pouca semanas, tudo aqui mudará. Open Subtitles إنه مكان قاسي لكن بغضون بضعة أسابيع سيتغيّر كلّ شيء هنا
    À medida que a estrela se aproxima de nós, o tempo mudará. Open Subtitles ، بينما تقترب هذا النجوم منّا الطقس سيتغيّر
    Está a sentir isso agora, April, mas mudará. Open Subtitles هذا ما تحسّينه الآن يا آبريل سيتغيّر الأمر
    Assim que eu sair daqui, tudo irá mudar. Open Subtitles في اللحظة التي سأبرح فيها هذا المكان، كل شيء سيتغيّر.
    E talvez mude de novo. Daqui a seis meses. Open Subtitles ربّما سيتغيّر مُجدداً، خلال 6 أشهر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more