Nem sequer o outro sacana para quem trabalhamos vai descobrir. | Open Subtitles | وليس حتّى الحثالة الذي نعمل لديه سيتوصل لهذا أبداً |
Vou adivinhar que o relatório da autópsia vai concluir que a causa de morte foi uma única ferida de tiro na cabeça. | Open Subtitles | اتوقع ان تقرير المشرحة سيتوصل الى اسباب الوفاة طلقة نارية واحدة في الرأس |
Sabes, num primeiro encontro, eu consigo ver o que um tipo está a usar e saber quão longe é que ele vai chegar. | Open Subtitles | اتعرفِ.في اول موعد استطيع ان ارى ماالذي يرتديه الرجل واعرف بالضبط المقدار الذي سيتوصل اليه تلك الليلة |
vai haver uma altura em que vais chegar à conclusão ou alguém com autoridade vai obrigar-te a perceber que o melhor interesse para a criança é tudo o que importa. | Open Subtitles | في مرحلة ما، ستتوصل إلى النتيجة أو سيتوصل إليها شخص في موقع سلطة بدلا عنك بأن مصلحة هذه الطفلة هي كل ما يهم |
Não se preocupe, ele vai descobrir outra forma de a tratar. | Open Subtitles | لا تقلقي سيتوصل إلى طريقة أخرى لمعالجتك |
O McKay vai arranjar solução. Está a caminho de ser um herói. | Open Subtitles | تعلمين أن (ماكاي) سيتوصل لشيء إنه يستعد ليصبح بطلا |
Justin, não sou o único que vai chegar a esta conclusão. | Open Subtitles | (جستن)، لست الوحيد الذي سيتوصل لهذا الإستنتاج. |
Se o nosso pressentimento está correcto, o fornecedor do Malone vai tentar aproximar-se dele para ter a sua parte. | Open Subtitles | -إن كان حدسنا صحيح .. فإن داعم (مالون) سيتوصل إليه لنسبته. |