"سيستعمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • usará
        
    • vai usar
        
    • será usado
        
    Então OMOC está certo. O vosso povo usará o nosso conhecimento para a guerra. Open Subtitles اذا اوماك على حق شعبك سيستعمل معرفتنا للحرب
    Odin usará a lança para evocar as forças do caos e da destruição. Open Subtitles سيستعمل اودين رمحه لاستدعاء قوى الشر والدمار
    - Fendas. - Vão morrer. O Reverendo vai usar sangue de animais. Open Subtitles القس سيستعمل دم حقيقي سيكون درامياً جداً
    O Ted Johnson vai usar esta imagem para atingir a nossa campanha. Open Subtitles تيد جونسون سيستعمل هذة الصورة ليسوء حملتنا
    A menos que encontremos uma solução, o vírus será usado outra vez. Open Subtitles مالم نجد إجراء مضاد، الفيروس سيستعمل ثانية.
    Tudo o que disser e fizer, poderá e será usado contra si em tribunal. Open Subtitles أي ما تفعله أو تقوله سيستعمل ضدك في المحكمة
    Como está escrito em Revelações 18: - Ele usará uma nação... Open Subtitles كماهومكتوبفيالإيحائات18 أنه سيستعمل أمة واحدة
    Porque a Irina Derevko é uma sociopata oportunista que usará quaisquer meios necessários com a minha filha para conseguir o que quer. Open Subtitles لأن إرينا دريفكو sociopath إنتهازي الذي سيستعمل مهما غارات هي يمكن أن تجعل مع بنتي للحصول على الذي تريد.
    E por isso desabará sobre o mundo dos Homens, usará a marioneta Saruman para destruir Rohan. Open Subtitles سيهاجم بقوة و سرعة في أرض البشر سيستعمل دميته (سارومان) للقضاء على "روهان"
    Ninguém usará a bomba. Open Subtitles لا أحد سيستعمل القنبلة.
    Corrige-me se estiver enganado, mas a Profecia não diz que o Seeker usará o Livro na sua demanda para derrotar Darken Rahl? Open Subtitles صححلي إن كنت مخطئاً، لكن ألم تقل النبوءة بأن الساعي سيستعمل الكتاب في مسعاه ليهزم (داركن رال)؟
    Acho que vai usar o Punhal para... abrir o recipiente e levar a Orquídea. Open Subtitles أعتقد بأن آرتي سيستعمل الخنجر لفتح الحاوية و يحصل على الزهرة
    Apresentei isto a uma série de utilizadores de águas industriais e a resposta habitual é: "Ok, mas quem é que vai usar o meu sal?" TED الآن، شرحت هذا الأمر لعدد من مستعملي المياه الصناعية. والإجابة الشائعة هي "حسناً، لكن من سيستعمل ملحي؟"
    Irina Derevko é uma sociopata oportunista que vai usar qualquer incursão que possa fazer com a minha filha para obter o que quer. Open Subtitles إرينا دريفكو sociopath إنتهازي الذي سيستعمل مهما غارات هي يمكن أن تجعل مع بنتي للحصول على الذي تريد.
    Ele vai usar a lança para provocar o Ragnarok. Open Subtitles سيستعمل الرمح لاستحضار راغناروك
    Ninguém vai usar o raio das respostas? Open Subtitles لا أحد سيستعمل حتى هذه الأجوبة؟
    Como é que ele vai usar a bomba sem um detonador? Open Subtitles كيف سيستعمل القنبلة بدون مفتاح تفجير؟
    É meu dever avisá-lo que isso será usado contra si. Open Subtitles هو واجبي لتحذيرك بأنه سيستعمل ضدك
    Porque tudo o que eu disser será usado contra mim. Open Subtitles لأن أيّ شئَ أَقُولُه سيستعمل ضدّي. -توقف.
    Tudo o que disseres pode e será usado no tribunal. Open Subtitles كل ما تنطق به سيستعمل ضدك في المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more