E desta forma os Soviéticos vão ver que falo a sério. Isto vai mostrar-lhes. | Open Subtitles | والآن السوفيت سيشاهدون جديتي، هذا ما سأظهره لهم |
Mas é um facto que, entre os americanos que vão ver o Discurso da União esta noite, vai haver milhares de pais que perderam filhos como você. | Open Subtitles | وربما هو، ولكنه هو أيضا حقيقة أن الملايين من الأمريكين الذين سيشاهدون و يستمعون |
Blanch, estes senhores tão simpáticos vão ver televisão consigo. | Open Subtitles | بلانش هؤلاء الرجال سيشاهدون التلفاز معك |
Com você, o mundo só ouviu o que aconteceu, mas connosco... eles verão. | Open Subtitles | انتِ اصبحت مشهوره بسبب ماسمعهُ الناس عنكِ لكن معنا , سيشاهدون الناس بالتفصيل ما حدث من جرائم |
Agora todos verão a fotógrafa incrível que és. | Open Subtitles | الآن الجميع سيشاهدون مدى روعتك كمصورة فوتوغرافية. |
Pessoas de todo o mundo vão competir, assistir e votar online em tempo real. | Open Subtitles | اُناس من كافةِ أنحاء العالم سيتنافسون سيشاهدون ويصوتونَ بشكلٍ فوري في الموعد هل تظن أنكَ تملك |
Aqueles miúdos vão ver um filme amanhã. | Open Subtitles | أولائك الأطفال سيشاهدون فيلما غدا |
E enquanto estou aqui à frente de todos vocês, e das pessoas que ainda nos vão ver, sinto-me entusiasmado, em nome de todos que conheço, por haver uma possibilidade do nosso mundo se unir, de que possamos todos ser um, de que possamos elevar o nível de consciência em torno das questões fundamentais, trazidas por indivíduos. | TED | وعندها اقف هنا امامكم جميعا وأمام الناس الذين سيشاهدون هذه الاشياء انا متشوق . بالنيابة عن كل شخص قابلته لوجود امكانية ان نجعل عالمنا كله يتحد وبأنه يمكننا ان نكون مع بعضنا يدا واحدة وبانه يمكننا رفع مستوى الوعي حول القضايا الرئيسية التي اثارها الافراد |
As pessoas vão ver a Tanya, e depois vão ver aquele tipo e vão querer saber quem eu sou. | Open Subtitles | ..الناس سيشاهدون (تانيا) ، ثم سيشاهدون هذا الرجل ، ثم سيتسائلون من انا |
Elas vão ver o cachorro da minha amiga! | Open Subtitles | سيشاهدون كلب صديقتي. |
num bufete de saladas para planetas. (Risos) E sim, os meus colegas que vão ver isto mais tarde vão aperceber-se que é a primeira vez na história da nossa comunidade em que o vento solar foi equiparado a muco. | TED | (ضحك) وأجل، زملائي ممن سيشاهدون هذا لاحقًا سيدركون أن هذه هي المرة الأولى في تاريخ مجتمعنا حيث يتم تشبيه الرياح الشمسية بالمخاط. |
os poucos... que verão esta Terra... com um espírito puro. | Open Subtitles | الذين سيشاهدون هذه الأرض بروح نقية |
E hoje verão. | Open Subtitles | والليلة سيشاهدون هذا |
verão o rosto dele e saberão. | Open Subtitles | سيشاهدون وجهه وسيعلمون |
Então, as pessoas naquela sala são as mesmas pessoas que vão assistir ao debate, que vão às urnas, que vão eleger o próximo Presidente. | Open Subtitles | لذلك الأناس الذين في هذه الغرفة هم الأناس نفسهم الذين سيشاهدون المناظرة الذين سيذهبون لصندوق الاقتراع |