"سيعيشون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viverão
        
    • viveriam
        
    • sobrevivam
        
    • Eles vão viver
        
    • estarão a viver
        
    • vão morar
        
    • sobrevivem
        
    Eu não quero filhos que vivam para sempre nas páginas da poesia mas que, segundo parece, não viverão para além de mim. TED لا أريدُ الأطفال الذين سيعيشون إلى الأبد في صفحات الشعر، ولا يستطيعون العيش أكثر مني.
    Dos que já são casados... todos viverão, menos um. Open Subtitles والذين هم متزوجون حاليــا كلهم إلا واحد ، سيعيشون جيــدا
    Quereis dizer que aqueles cristãos achavam que viveriam para sempre? Open Subtitles تعنى أولئك المسيحيين فكر هم كانوا سيعيشون إلى الأبد؟
    Que tipo de pessoas viveriam numa casa assim? Open Subtitles أي نوع من الناس سيعيشون في مثل هذا المنزل؟
    Para os que sobrevivam esta noite, amanhã de manhã haverá waffle's. Open Subtitles من سيعيشون منكم حتى الغد سيتناولون كعك الوافل
    Eles vão viver felizes para sempre, mamã? Open Subtitles هل سيعيشون بسعادة بعد ذلك يا ما ما
    Em 2035, 73% dos consumidores ricos estarão a viver fora da América do Norte e da Europa. TED 73% بالمائة من المستهلكين الأغنياء سيعيشون خارج أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Pessoas que nunca viste vão morar na tua casa. Open Subtitles أشخاص لم تعرفهم أبدًا سيعيشون في منزلك،
    Sim, meteram-nos a fazer figuração nos filmes. Eles sobrevivem. Open Subtitles نعم، حصلوا على صفقات صور ثلاثية في باراماونت أنا متأكد هم سيعيشون.
    E tal como a minha amiga, viverão aqui, na Árvore da Liberdade, para sempre. Open Subtitles وهكذا مثل صديقتي سيعيشون هنا على شجرة الحرية للأبد
    Embora não os vejamos mais nesta vida, viverão através dos seus sacrifícios. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم
    Eles viverão eternamente na glória do Seu reino. Open Subtitles سيعيشون إلى الأبد في مجد مملكته
    Se conseguires segurá-los, viverão. Open Subtitles إذا أمكنكِ أن تتمسكى بهم, سيعيشون
    O fogo deverá arder em ti, os mortos viverão novamente. Open Subtitles "النيران ستستعر بداخلك والأموات سيعيشون مجدداً"
    E viverão felizes para sempre. Open Subtitles و إنهم سيعيشون بسعادة للأبد
    Se dissesse "não", viveriam. Se dissesse "sim", morreriam. Open Subtitles أذا قلت "لا" سيعيشون وأذا قلت "نعم" سيلقون حتفهم
    Na Noite dos Fogos... juraste que no futuro, homens e macacos viveriam juntos na amizade e em paz. Open Subtitles ... (في ليلة النيران يا (سيزر ... أقسمت قسماً, أنه في المستقبل القردة و البشر سيعيشون جميعاً في سلام
    Duvido que sobrevivam. Open Subtitles شمالاً, أشكّ في إنّهم سيعيشون طويلاً
    Agora têm de descobrir... Eles vão viver? Open Subtitles الآن عليكم أن تكتشفوا , هل سيعيشون ؟
    Eles vão viver comigo. Open Subtitles سيعيشون معي.
    Em 2030, dos cinco mil milhões que estarão a viver em cidades, dois mil milhões estarão abaixo do limiar da pobreza. TED بحلول سنة (٢٠٣٠)، ما بين الخمسة مليارات شخص التي ستقطُنُ المُدنَ، ملياران سيعيشون تحت خط الفقر.
    As miúdas vão morar comigo para o sul. Open Subtitles الفتيات سيعيشون معي بالجنوب
    "Vejamos como sobrevivem sem nós." Open Subtitles "لنرَ كيف سيعيشون بدوننا."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more