Eu não quero filhos que vivam para sempre nas páginas da poesia mas que, segundo parece, não viverão para além de mim. | TED | لا أريدُ الأطفال الذين سيعيشون إلى الأبد في صفحات الشعر، ولا يستطيعون العيش أكثر مني. |
Dos que já são casados... todos viverão, menos um. | Open Subtitles | والذين هم متزوجون حاليــا كلهم إلا واحد ، سيعيشون جيــدا |
Quereis dizer que aqueles cristãos achavam que viveriam para sempre? | Open Subtitles | تعنى أولئك المسيحيين فكر هم كانوا سيعيشون إلى الأبد؟ |
Que tipo de pessoas viveriam numa casa assim? | Open Subtitles | أي نوع من الناس سيعيشون في مثل هذا المنزل؟ |
Para os que sobrevivam esta noite, amanhã de manhã haverá waffle's. | Open Subtitles | من سيعيشون منكم حتى الغد سيتناولون كعك الوافل |
Eles vão viver felizes para sempre, mamã? | Open Subtitles | هل سيعيشون بسعادة بعد ذلك يا ما ما |
Em 2035, 73% dos consumidores ricos estarão a viver fora da América do Norte e da Europa. | TED | 73% بالمائة من المستهلكين الأغنياء سيعيشون خارج أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Pessoas que nunca viste vão morar na tua casa. | Open Subtitles | أشخاص لم تعرفهم أبدًا سيعيشون في منزلك، |
Sim, meteram-nos a fazer figuração nos filmes. Eles sobrevivem. | Open Subtitles | نعم، حصلوا على صفقات صور ثلاثية في باراماونت أنا متأكد هم سيعيشون. |
E tal como a minha amiga, viverão aqui, na Árvore da Liberdade, para sempre. | Open Subtitles | وهكذا مثل صديقتي سيعيشون هنا على شجرة الحرية للأبد |
Embora não os vejamos mais nesta vida, viverão através dos seus sacrifícios. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم |
Eles viverão eternamente na glória do Seu reino. | Open Subtitles | سيعيشون إلى الأبد في مجد مملكته |
Se conseguires segurá-los, viverão. | Open Subtitles | إذا أمكنكِ أن تتمسكى بهم, سيعيشون |
O fogo deverá arder em ti, os mortos viverão novamente. | Open Subtitles | "النيران ستستعر بداخلك والأموات سيعيشون مجدداً" |
E viverão felizes para sempre. | Open Subtitles | و إنهم سيعيشون بسعادة للأبد |
Se dissesse "não", viveriam. Se dissesse "sim", morreriam. | Open Subtitles | أذا قلت "لا" سيعيشون وأذا قلت "نعم" سيلقون حتفهم |
Na Noite dos Fogos... juraste que no futuro, homens e macacos viveriam juntos na amizade e em paz. | Open Subtitles | ... (في ليلة النيران يا (سيزر ... أقسمت قسماً, أنه في المستقبل القردة و البشر سيعيشون جميعاً في سلام |
Duvido que sobrevivam. | Open Subtitles | شمالاً, أشكّ في إنّهم سيعيشون طويلاً |
Agora têm de descobrir... Eles vão viver? | Open Subtitles | الآن عليكم أن تكتشفوا , هل سيعيشون ؟ |
Eles vão viver comigo. | Open Subtitles | سيعيشون معي. |
Em 2030, dos cinco mil milhões que estarão a viver em cidades, dois mil milhões estarão abaixo do limiar da pobreza. | TED | بحلول سنة (٢٠٣٠)، ما بين الخمسة مليارات شخص التي ستقطُنُ المُدنَ، ملياران سيعيشون تحت خط الفقر. |
As miúdas vão morar comigo para o sul. | Open Subtitles | الفتيات سيعيشون معي بالجنوب |
"Vejamos como sobrevivem sem nós." | Open Subtitles | "لنرَ كيف سيعيشون بدوننا." |