"سيفعل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fará o que
        
    • faria o que
        
    • faz o que
        
    • fazer o que
        
    • fará tudo o que
        
    • Ele fará
        
    Correu um grande risco ao vir aqui tentar provar o seu valor, e fará o que for preciso para lhe salvar a vida. Open Subtitles لقد اتخذ مخاطرةً كبيرة بظهوره هنا، وإثبات نفسه لها وهو سيفعل ما يتطلبه الأمر لإنقاذ حياتها
    Ele fará o que deve fazer. Open Subtitles سيفعل ما يفعله دوماً افتراض انها تم الإمساك بها
    Fez então um voto silencioso perante Deus... que daquele momento em diante, faria o que pudesse para ajudar as pessoas, para as ajudar a consertar as suas vidas. Open Subtitles "بعدها أخذ عهداً أمام الله" "من بعد تلك اللحظة،" "سيفعل ما بوسعه لمساعدة الناس،"
    Se soubesse que ele faria o que fez, eu... Open Subtitles لو كنت اعلم انه سيفعل ما فعل كنت...
    Ele faz o que digo, ou deito a família dele no fundo do mar. Open Subtitles سيفعل ما آمره به، أو سألقِ بعائلته جميعاً في قاع المحيط.
    A segurança disse que vão fazer o que puderem, mas não sei. Open Subtitles الامن قال انه سيفعل ما باستطاعته , ولكن لا اعلم..
    Depois daquilo que ele fez, como é que podes ter a certeza que ele fará o que disse? Open Subtitles بعد كل شىء فعله كيف تتأكد أنه سيفعل ما يقوله؟
    Não gostarás de escutá-lo, mas ele fará o que queira. Open Subtitles ربما لا تريد سماع هذا و لكن ذلك الفتى سيفعل ما يريده
    Não podeis mudá-lo, não podeis ajudá-lo, ele fará o que quer que é o que sempre fez. Open Subtitles أنت لا يمكنك أن تغيّره ولا يمكنك مساعدته فهو سيفعل ما يريد كعادته دائماً
    Ele não é tão mau como parece. fará o que precisa de fazer. Open Subtitles ليس سيّئًا بما يتعمّد إيحاءه لكِ سيفعل ما يتعيّن أن يتم
    Brad Bramish fará o que deve ser feito, querida. Open Subtitles (براد براميش) سيفعل ما ينبغي فعله يا عزيزي
    Ele... ele disse que faria o que pudesse para contornar a situação e manter-me no Esquadrão. Open Subtitles لقد... لقد قال بأنّه سيفعل ما يُمكنه، لكي يحاول ويجد شيئًا من وراء هذه الحالة، لـ يُبقيني في فرقة الإنقاذ.
    Respondeu-me que faria o que fosse necessário. Open Subtitles أخبرني أنه سيفعل ما يتطلبه الأمر
    Ele faz o que faz, mas se o fizer para mim não se deixa atraiçoar, o que não acontece com outros possíveis empregadores. Open Subtitles سيفعل ما يُجيد فعله لكن على الأقل إذا كان يفعله لصالحي فهذا لن يُضاعف الخطر عليه
    O Leo faz o que quiser, tu obedeces. Open Subtitles ، ليو " سيفعل ما يحلو له ويناسبه " وأنت ستفعل ما يطلبه منك
    Não conheço ninguém que pudesse fazer o que tu fizeste. Open Subtitles أنا لم أعرف أحداً قط كان سيفعل ما فعلته
    Eu sei que o meu pai libertou o vírus no hotel, que morreram pessoas, mas achas mesmo que ele seria capaz de fazer o que ameaça fazer? Open Subtitles أعرف أن أبى اطلق الفيروس فى الفندق وأن الناس ماتوا لكن أتعتقد حقاً أنه سيفعل ما يقوله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more