"سيقوله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diria
        
    • vai dizer
        
    • diz
        
    • diriam
        
    • dirá
        
    • dizem
        
    • dirão
        
    • vão dizer
        
    • disser
        
    • ele diga
        
    • irá dizer
        
    • para dizer
        
    • iria dizer
        
    • iriam dizer
        
    Imagina o que um agricultor do oeste diria quando descobrisse que pagaste a alguém para te congelar? Open Subtitles أعنى، أتتخيل ما سيقوله فلاح من الغرب الأوسط إن عرف أنك تدفع مالاً ليتم تجميدك؟
    Sei o que o pai diria: Que não tem nada a ver com isso. Open Subtitles أعلم ما سيقوله أبى سيقول أن هذا ليس من شأنه
    Lembrem-se, eles não têm controlo sobre quem é que vai dizer o quê, nem se o orador será eloquente. TED تذكر، ليست لديهم القدرة للتحكم بما سيقوله أي شخص، أو كيف سيكون وقع تعبير المتكلم على الآخرين.
    Não lhe façam perguntas nem prestem atenção ao que ele diz. Open Subtitles لا تسألوا أية أسئلة ولا تعطوا أي اهتمام لما سيقوله
    É o que todos diriam de mim, que me importo demais. Open Subtitles أعتقد أن ما سيقوله الجميع عني ، أني أهتم كثيرا
    Se eu estou atrasado pensa no que o marido dirá. Estás lindo. Open Subtitles اعني , لو تأخرت , فكر فيما سيقوله زوجها حينئذِ
    Também não me importa o que dizem os outros. Open Subtitles و لا يهمني ما سيقوله أى أحد أخر.
    Sou eu! - Não acha que o assassino diria isso? Open Subtitles حسناً,ألا تظنى أن هذا ما كان سيقوله القاتل؟
    Sabes que era isso que o Coronel diria. Open Subtitles وانت تعرف ان ذلك ما كان سيقوله العقيد لنا
    Exactamente o que um assassino da Internet diria. Open Subtitles إنه هو ؟ هذا ما سيقوله أى قاتل معتوه عبر الإنترنت
    Não diria nada. Open Subtitles انجس , ما الذي كان سيقوله ابي عن هذا ؟ ؟
    Na verdade não me importo com o que o tio Max diria neste momento. Open Subtitles أنا حقاً لا أهتم بما سيقوله العم ماكس الآن
    Que acha que ele vai dizer das suas bombas de gás asfixiante? Open Subtitles ماذا تـَظن فيما سيقوله المدير عن قـنابِل الغاز هذه الجَديدة مِـلكُك؟
    Ele vai fazer uma pergunta ou vai dizer qualquer coisa ou vai escapar-se-lhe algo daquela boca de merda que ele tem que nos irá prejudicar. Open Subtitles سوف يسأل سؤلا او سيقول شيئا شيئا سيقوله من هذا الفم الكرية الذي يملكه و سنتأذي جميعا
    Antes de entregar o meu maior trunfo, quero saber o que ele vai dizer. Open Subtitles قبل أن أقدم أثمن ما أملكه في كل هذا، أريد أن أعرف ما الذي سيقوله.
    Não importa o que diz o Manchester, vou tirar-te daqui. Open Subtitles انا لا آبه بما سيقوله مانتشستر ساخرجك من هنا
    Não tenho escolha. Não quero saber o que os vossos pais diriam. Open Subtitles ليسلديخيار، و لا أهتم بما سيقوله والديكم عني.
    Interrogo-me o que dirá ele, quando lhe perguntar porque o fez. Open Subtitles اتسائل ما الذي سيقوله حين اسأله لماذا فعل ذلك
    E que acham que dirão as pessoas quando souberem disto? Open Subtitles مالذي سيقوله الناس ذا سمعوا عن هذ الامر؟
    Não desperdicem tempo a preocupar-se com o que os outros vão dizer ou se eles estão a pensar ou não que vocês estão a apoiar alguém só porque se parecem convosco. TED لا تضِع طاقتك بالقلق بشأن ما سيقوله الناس وما إذا كنت قد تدعم شخصًا ما فقط لأنهم يشبهونك.
    -O que lhe disser é admissível. Open Subtitles حسنا, أياً يكن ما سيقوله لها فهو مسلّم به
    Não importa o que ele diga, ninguém abre a boca. Open Subtitles بغض النظر عما سيقوله, لا أحد يتفوه بشيء.
    Se reuniram sem saberem o que o Presidente irá dizer. Open Subtitles من دون أن يملكوا أدنى فكرة عمّا سيقوله الرئيس
    Magoa-o e não vais, viver o suficiente para saberes o que ele tinha para dizer. Open Subtitles ان اذيته لن يكون لديك الوقت الكافي لتعيش لمعرفة ماذا سيقوله
    O que iria dizer se eu ligasse o rádio. Open Subtitles ما الذي سيقوله لو شغلت الراديو؟
    Mas, nunca houve nada que fizéssemos, ou não, quando estávamos preocupados sobre aquilo que os outros iriam dizer. Open Subtitles لكن ما من شيء أبداً فعلناه أو لم نفعله، عندما كنّا قلقين بشأن ما سيقوله الآخرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more