"سيكون قد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terá
        
    • já será
        
    • terão
        
    • ele já
        
    • deve ter
        
    • Ele vai estar
        
    • já se
        
    • já teria
        
    Os peritos dizem que em 1964, o homem terá 12 colónias na Lua o ideal para férias em família. Open Subtitles بحلول 1964، يقول الخبراء أن الإنسان سيكون قد أسّس 12 مستعمرة على القمر، مثالية للعطل العائلية.
    Se as 3 cópias forem falsas ou estiverem incompletas, o seu trabalho terá terminado. Open Subtitles اذا وجدت ان الثلاث نسخ مزيفين او غير مكتملين فان عملك سيكون قد تم
    Podes levar-me a tribunal e tentar despejar-me, mas já será tarde demais. Open Subtitles يمكنك أن تأخذيني إلى المحكمة لكن عندما يحصل هذا ، سيكون قد فات الأوان
    - Passamos a ponte quando chegarmos lá. - Não, aí já será tarde. Open Subtitles سنقوم بعبور هذا الجسر عندما نذهب هناك لا , بعد ذلك سيكون قد فات الأوان
    Quando a de 4 termina, terão passado 4 minutos. Open Subtitles عـند أنتهاء الساعة صاحبة الأربـع , سيكون قد مر ت أربع دقائق
    Isto é visível na mudança irrefreável da linguagem no facto de que, quando a Academia terminar o seu dicionário, ele já estará desatualizado. TED وهذا واضح في تبدل اللغة المستمر... بواقع أنه عندما يفرغ الأكاديميون من معجمهم، سيكون قد عفا عليه الزمان في ذلك الحين.
    Seja o que for que ouviu, já deve ter contado à Fonte. Open Subtitles أي كان ما علمه سيكون قد قاله للمصدر الآن
    Não. Ele vai estar meio dia de folga. Open Subtitles لا سيكون قد توفّي قبلها بنصف يوم
    Pensei que já se tivesse cansado desses empregos tolos. Open Subtitles خلته سيكون قد سئم من تلك الوظائف القليلة الأجر بحلول الآن
    Até lá, já teria limpo o disco rígido e desaparecido. Open Subtitles بحلول هذا سيكون قد فصل قرصه الصلب وارتحل بعيداَ
    Mas se o Malfoy é o Herdeiro de Slytherin, por essa altura já terá atacado metade dos descendentes de Muggles. Open Subtitles ولكن يا هرميون إن كان مالفوى هو وريث سليزرين سيكون قد هاجم نصف المولودين من العامة بالمدرسة في ذلك الوقت
    Se isto resultar, ele terá feito algo histórico pelo seu país. Open Subtitles اذا نجح هذا, سيكون قد فعل شيئاً بطولياً لبلاده
    Na pior das hipóteses, quando ele acordar, a mente terá desaparecido. Open Subtitles أسوأ احتمال؟ حين يستيقظ، سيكون قد جنّ تماماً
    Quando acabar o banimento já será tarde demais para ele. Open Subtitles عند انتهاء فترة حرماني، سيكون قد فات الأوان.
    No dia em que deixares a tua raiva dominar-te... já será tarde demais. Open Subtitles في اليوم الذي يسيطر عليك فيهالاجريسيون... سيكون قد فات الآوان
    Após algumas décadas, todas as pessoas que conheces terão morrido. Open Subtitles بعدبضعةعقود، كلّ ما تعرفينه سيكون قد مات.
    Comida e cerveja para um mês, só isso. Nessa altura terão chegado as tempestades do mar, de Deus. Open Subtitles ستُمد بالطعام والجعة لمدة شهر واحد فقط، وليس أكثر، وبحلول ذلك الوقت العواصف البحرية سيكون قد حان وقتها
    Por isso, eu vou lá para cima, tomo banho e quando acordar de manhã ele já cá não está, certo? Open Subtitles سوف أصعد بالأعلى و آخذ حماما و عندما أستيقظ فى الصباح سيكون قد رحل, حسنا ؟
    O que quer que tenha causado a arranhadela neste osso também deve ter cortado a artéria tibial posterior. Open Subtitles أيا كان ما سبب الشّق على العظم سيكون قد قطع الشريان الظنبوبي الخلفي
    Ele vai estar despachado e eu ainda vou estar aqui. Open Subtitles سيكون قد أنتهى" "وأنا ما زلتُ هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more