"شاعري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poético
        
    • romântico
        
    • romântica
        
    • poeta
        
    • poética
        
    • poesia
        
    • românticas
        
    Um maluco de Snowflake. Que poético. Gosto disso. Open Subtitles رقاقة من رقاقة ثلج كم هذا شاعري اعجبني ذلك
    Um vampiro apaixonado por uma Caçadora. É bastante poético... Open Subtitles مصّاص دماء وقع في حبّ مُبيدة هذا شاعري جداً
    Não perguntem o que é poético ou verdade, olhem para o espelho, poesia és tu. Open Subtitles لا تسأل أهو شاعري أو حقيقي فقط إنظر في المرآة .. الشعر هو أنت
    É muito romântico - estarmos aqui neste campo, debaixo das estrelas, em silêncio. Open Subtitles هذا شاعري للغاية هنا بالخارج في هذا الحقل تحت النجوم
    E quem diz que não pode ser memorável, romântico e rápido? Open Subtitles من الذي قال أنه لا يمكن أن يكون الزفاف رائع و شاعري و سريع؟
    És mesmo um romântico à antiga, não és? Open Subtitles أنت فعل شاعري بطريقة تقليدية، أليس كذلك؟
    Para mim, tem algum sentido poético. Open Subtitles يَجْعلُ نوع شاعري غربة مِنْ الإحساسِ لي.
    Pois, o que é, o senhor sabe, poético, mas é muito arriscado. Open Subtitles أجل, و الذي, كما تعرف ,شاعري, يا سيدي و لكن هذا خطير جداً
    É poético caso apareçamos os dois, senão vemo-nos numa ponte, rejeitados... Open Subtitles على الرغم من هذا شاعري إن ظهر كلانا غير ذلك، أنت على جسر, مرفوضه
    Diria que foi heróico e, de certa forma, poético. Open Subtitles أقول أنّ هذا بطولي وإلى حد ما شاعري
    Isto seria muito mais poético se estivéssemos no intervalo. Open Subtitles كان هذا ليكون شاعري أكثر لو كانت نهاية الشوط الأول
    Um pensamento poético que lhe era raro, pois, como ele próprio dizia, preferia as ciências empíricas. Open Subtitles فكر شاعري الذي كان شيئا نادرا بالنسبة له لأنه وفقاً لحسابه الخاص كان يفضل العلوم التجريبية
    Não acho nada poético uma agência governamental observar passivamente enquanto dois agentes turcos roubam e matam americanos. Open Subtitles لا اجد اي شيء شاعري حول وكالة حكومية تراقب بشكل سيء اثنين من العملاء الاتراك سرقة وتشويه والقتل المواطنين الأميركيين
    E lá em cima não o propriamente o sitio mais romântico da zona. Open Subtitles والدور العلوي ليس أكثر مكان شاعري في البلدة.
    Um jantar romântico seguido de sexo doce, apaixonado e badalhoco. Open Subtitles عشاء شاعري يتبعه ممارسة الجنس اللطيف. بالطريقة القذرة.
    Bender, ou isso foi um erro de computação, ou tu és o robô mais romântico de sempre. Open Subtitles "بندر"، إما أن ذلك خطأ حاسوبي، أو أنك أكثر روبوت شاعري قابلته في حياتي.
    Caramba, que romântico! Open Subtitles يا ألهي هذا شاعري انه امرا رائع
    A confiança que sempre tivemos, como pessoas, não é apenas um sonho romântico, ou um livro empoeirado que lemos apenas no dia 4 de Julho. Open Subtitles الثقة التي كنا نتحلى بها دائماً كشعب... ليست مجرد حلم شاعري أو مثل شعبي... في كتاب مترب نقرأه في عيد الاستقلال فقط
    Podes levá-lo contigo quando fugires com o circo. Chama-se Eros the Bittersweet. É muito romântico. Open Subtitles يمكنك قراءته عندما تقومين بالتنقل مع السيرك إنه يُدعى "إيروس ذا بيترسوييت" إنه شاعري جداً
    A Lua era aquela coisa misteriosa, incrível, romântica que ficava no céu onde nunca chegarias, não importa o que fizesses. Open Subtitles كان القمر بمثابة شيء شاعري جميل غامض يتدلى في السماء لا يمكن بلوغه مهما اشتهى المرء ذلك.
    - É o meu poeta vivo preferido. - Só queria dizer. Open Subtitles أنتِ شاعري المفضل الموجود على قيد الحياة ، أردت قول هذا وحسب
    É extremamente estética, muito poética e artística. TED هذا جمالي جدّاً، شاعري وفنّي.
    São umas aves muito românticas. Open Subtitles انا احبها انها صنف شاعري من الطيور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more