Do outro lado do mundo, aprendi que o preconceito do algoritmo pode viajar tão depressa quanto uma descarga de ficheiros da Internet. | TED | جبت نصف العالم، لأعلم أن تحيز الخوارزمية يستطيع الانتقال بسرعة قدر ما يأخذه الوقت لتحميل بعض الملفات من شبكة الانترنت. |
Esta imagem, que eu fui buscar à Internet a pessoa à esquerda é uma parte importante desta imagem. | TED | هذه الصورة والتي جئت بها من شبكة الانترنت.. الشخص على اليسار جزء مهم من هذه الصورة. |
Temos aqui, à esquerda, a Internet e à direita, o aparelho radicular. | TED | هنا على اليسار لدينا شبكة الانترنت وعلى اليمين لدينا الجذور المتشعبة |
Estou apenas aqui a mostrar o site do New York Times. | TED | أنا بصدد عرض موقع جريدة نيويورك تايمز على شبكة الانترنت. |
Muitas organizações oferecem estes cursos "online" a estudantes de todo o mundo, aos milhões, de forma gratuita. | TED | عدة منظمات تقدم هذه المقررات الدراسية على شبكة الانترنت لملايين الطلاب من جميع أنحاء العالم، مجاناً |
Deve ter desbloqueado a rede manualmente a partir da sala do servidor. | Open Subtitles | لا أعلم، لا بد إنه تجاوز شبكة الانترنت يدوياً من غرفة الخوادم. |
Agora temos uma ótima orientação clínica na Internet. | TED | لدينا الآن مذكرة طبية ممتازة على شبكة الانترنت. |
Mais à frente, a Internet permitiu que as coisas se agravassem ainda mais. | TED | والآن مع شبكة الانترنت استطاعت الجريمة أن تكبر أكثر. |
Todas as semanas, publicávamos sessões na Internet. | TED | بدأنا كل أسبوع بنشر جلسات على شبكة الانترنت. |
E certamente não conheço todas as pessoas que podem estar a assistir a esta palestra na Internet, algures em Buenos Aires ou Nova Deli. | TED | ومؤكد لا أعرف جميع الأشخاص الذين قد يشاهدون هذه المحاضرة على شبكة الانترنت. في مكانٍ ما في بيونس آيرس، نيو دلهي. |
Sim, há um verdadeiro problema de conteúdos extremistas a espalharem-se pela Internet. | TED | نعم , هنالك مشكلة حقيقية في المحتوى المتشدد الذي ينتشر في جميع أنحاء شبكة الانترنت |
O julgamento foi utilizado para sobrecarregar a Internet e desviar a nossa atenção. | Open Subtitles | بث المحاكمة لزيادة الضغط على شبكة الانترنت وشتتوا انتباهنا بعيداً عما يحاولون عمله فعلاً. |
Plantaram um código perigoso na Internet. | Open Subtitles | لقد لاحظ بعض الشفرات الخطيرة التي تم زرعها في شبكة الانترنت هذا الصباح |
Que alguém estava a pôr um código de posicionamento na Internet. | Open Subtitles | بعض الشفرات على شبكة الانترنت ماذا أيضاً؟ |
Talvez ele saiba que merda está a acontecer um vírus de computador afecta o serviço de Internet no mundo todo. | Open Subtitles | ربما هو يعرف عن هذا الجحيم الذي يحدث انه نوع من الفيروسات التي تؤثر على شبكة الانترنت |
O Nick Russo lançou na Internet uma canção do seu novo CD. | Open Subtitles | صدر نيك روسو أغنية من مؤتمر نزع السلاح الجديد على شبكة الانترنت. |
Uma das últimas coisas que o Trask fez foi divulgar os teus dados pessoais na Internet. | Open Subtitles | آخر الأشياء التى فعلها تراسك كان نشر بياناتك الشخصية عبر شبكة الانترنت |
Se não gostas, vai queixar-te na Internet. | Open Subtitles | إذا لم يعجبك ذلك اذهب على شبكة الانترنت و تذمر |
Faz-me um favor, vai ao computador e liga-te ao site DJ. | Open Subtitles | اريد خدمه اذهب الى جهاز الكومبيوتر والكمة على شبكة الانترنت. |
De acordo com o site dele, está fechado para o feriado. | Open Subtitles | ووفقا لموقعها على شبكة الانترنت إنها مغلقة لعطلة نهاية الأسبوع |
Mas nem tudo é comandado online. Os serviços públicos essenciais, não o são. | Open Subtitles | و لكن ليس كل شيء يتم تنفيذه عن طريق شبكة الانترنت |
A começar no dia em que o teu histórico apareceu online. | Open Subtitles | بدايةً من يوم أول ظهور لقصة تغطيتكي على شبكة الانترنت لقد تحققنا |
E quando aconteceu esse ataque pela minha rede Wi-Fi, eu nem estava no país. | Open Subtitles | وعندما أقيم ذلك الاحتراق من شبكة الانترنت اللاسلكية ،الخاصة بي |