Estou preocupado que os nossos parceiros nos tentem eliminar quando isto acabar. | Open Subtitles | أنا قلق بشأن أن شركائنا ربما سيقتلونا عندما ينتهي هذا الأمر |
Disseste para ficar com os nossos parceiros, mas eles não ficaram connosco. | Open Subtitles | , أنت قلت بأن نبقى مع شركائنا لكنهم لا يبقون معنا |
Então convencemos os nossos parceiros de seguros, e, mais tarde nesse abril, os agricultores voltaram a plantar. | TED | لذلك أقنعنا شركائنا وبعد ذلك في إبريل، أعاد هؤلاء الفلاحون الزراعة |
representando os nossos sócios de Turismo e Actividades de Lazer. | Open Subtitles | و ينوب عن شركائنا فى مجال السياحة و الترفية |
representando os nossos sócios de Turismo e Actividades de Lazer. | Open Subtitles | و ينوب عن شركائنا فى مجال السياحة و الترفية |
Você conseguiu entrar em contacto com a nossa rádio pirata. | Open Subtitles | لقد تمكنت من ربط مع شركائنا في محطة إذاعة القراصنة. |
O direito a expressarmos as nossas ideias livremente, a casarmos com quem escolhermos, a escolhermos os nossos companheiros, a sermos ou não sexualmente ativos, a decidirmos se queremos ter filhos e quando, tudo isto sem violência, força ou discriminação. | TED | الحق بالتعبير عن أفكارنا بحرية , لنتزوج الأشخاص الذين اخترناهم , لنختار شركائنا , لنكون ناشطين جنسيين أو لا , لنقرر سواء نريد الإنجاب أو لا ومتى نريد ذلك , كل ذلك بدون عنف أو قوة أو تمييز . |
Os nossos colegas americanos tiveram lucro acima do protoloco. | Open Subtitles | شركائنا الأمريكيين وضعوا الرباح بدون تتبع الإجرائات |
Eu não me queria antecipar, mas já reuni uma equipa. Os melhores e mais inteligentes dos nossos associados. | Open Subtitles | لا أرغب في جلب النحس على ذلك ولكني قمتُ بتجميع فريق بالفعل الأفضل والألمع من شركائنا |
... emnomede Johnemeu, aos nossos parceiros britânicos! | Open Subtitles | بالنيابه عن جون و عن نفسى فى صحه شركائنا البريطانيون |
Juntamente com os nossos parceiros da Irlanda, pensámos na coisa seguinte: adicionar resilina a essas fibras. | TED | جنباً إلى جنب مع شركائنا من أيرلندا فكرنا بالخطوة القادمة وهي إضافة الريزيلين لتلك الألياف. |
Podemos fazer isto com os nossos irmãos, com os nossos parceiros, com os nossos amigos e colegas. | TED | نستطيع القيام بذلك مع أشقائنا أو شركائنا وأصدقائنا وزملائنا. |
Contamos com os nossos parceiros, os grupos de ajuda que marcam presença em El Salvador, Angola, | Open Subtitles | لذا نعتمد على شركائنا مجموعات شبكات المساعدة لشقّ طريقا عبر الأزمات مثل السلفادور، أنغولا |
Fui guia da equipa de reconhecimento do Sargento Stackhouse, firmando relações comerciais entre o vosso povo e os nossos parceiros. | Open Subtitles | لقد كنت مرشدا لفريق السرجنت ستاكهاوس الإستطلاعى و لمساعدتهم فى تكوين علاقات مع شركائنا التجاريين السابقين |
- Devia ser eu a trocar com a Senadora, para falar com a minha gente, e descobrir como estão as coisas com os nossos parceiros internacionais. | Open Subtitles | أنا يجب أن أبدل مع السيناتور أتحدث لقومى لأعرف كيف يجرى الأمر مع شركائنا العالميين |
a nossa responsabilidade começa e termina com os nossos parceiros e acionistas, e é isso. | Open Subtitles | تبدأ مسؤوليتنا وتنتهي مع شركائنا ومساهمينا وهذا كل شيء. |
Eles agora são nossos sócios. Pelo menos por agora. | Open Subtitles | إنهم شركائنا الآن على الأقل في الوقت الراهن |
Mas um dos nossos sócios tinha um mediador no governo afegão. | Open Subtitles | ولكن أحد شركائنا كان لديه وسيط لدي الحكومة الأفغانية |
Encontrem-se comigo em Montecasino, com os nossos sócios, e digam-lhes que estão do nosso lado. | Open Subtitles | قابلني في مونتكازينو مع شركائنا و أخبرهم بأنك في جانبنا |
Tivemos sucesso rudimentar com a nossa Fase 1 de teste, a testar grãos de areia. | Open Subtitles | مع شركائنا في اختبار مرحلة واحدة، العمل مع حبيبات الرمل. |
Para "Queridos Dados", todas as semanas, durante um ano, usámos dados pessoais para nos conhecermos: dados pessoais partilhados semanalmente sobre tópicos mundanos, desde os nossos sentimentos às interações com os nossos companheiros. Desde os elogios que recebíamos, aos sons ao nosso redor. | TED | "عزيزتي البيانات،" كل أسبوع لمدة سنة قمنا باستخدام بياناتنا الشخصية لنصل إلى معرفة بعضنا البعض -- البيانات الشخصية حولنا شاركت أسبوعيًا مواضيع دنيوية بداية بمشاعرنا وحتى التفاعلات مع شركائنا من المديح الذي تلقيناه حتى الأصوات المحيطة بنا. |
Ouve-me. O FBI é uma boa organização, e eles são nossos colegas. | Open Subtitles | المباحث الفيدراليّة مُنظمة بارعة، وهُم شركائنا. |
Julguei que os nossos associados orientais já teriam planos para si, nesta altura. | Open Subtitles | كنت اعتقدت ان شركائنا الشرقيين لم يتموا تسويات معك حتي الان |
Não gostamos de divulgar isso, muito menos aos nossos parceiros de negócios ou à família, mas eu e o meu marido temos um acordo. | Open Subtitles | . بالتأكيد ليس من شأن شركائنا أو عائلتنا... لكن بين زوجي وبيني اتفاقية. |