"شركتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua empresa
        
    • da empresa
        
    • a empresa dela
        
    • firma dela
        
    • sua companhia
        
    • própria empresa
        
    Desta e de várias outras maneiras, desvalorizava a sua empresa aos olhos de interessados e clientes, e desvalorizava-se a ela. TED بهذه الطريقة وعدة طرق متواضعة أخرى، كانت تقلّل من شأن شركتها في أعين العملاء المحتملين، وتقلّل من شأن نفسها.
    A sua empresa criou um dispositivo de espionagem que foi contratado pela ISI do Paquistão. Open Subtitles شركتها إبتكرت جهاز تنصت التي كانت متعاقدة مع المخابرات الباكستانية
    O Sr. Sark está a colaborar connosco na nossa procura pela Derevko e o que resta da empresa. Open Subtitles السّيد سارك يتعاون الآن معنا في مستمرنا إبحث عن دريفكو وبقايا شركتها. هو يتعاون.
    Isso. Levámos a empresa dela à falência. Dar-lhe esta oportunidade era o mínimo. Open Subtitles دمرنا شركتها, اعتقدنا انه يجب ان نمنحها فرصه, اقل ما يمكننا فعله
    Ele que fale com a minha mulher sobre a firma dela. Open Subtitles وتحدث إلى زوجتي عن شركتها أوه ... ذلك صحيح ...
    A esposa, por sua luxúria tentou manter relações sexuais... com um estranho que trabalha na sua companhia. Open Subtitles مع رجل غريب يعمل فى شركتها وعندما رفض الرجل.. فان هذه المرأة
    A própria empresa, a casa dos sonhos, um lugar só nosso. Open Subtitles تمتلك شركتها تحيا في منزل الأحلام مكان يمكن أن نقول أنه لنا
    - É verdade, querida. Ela apenas dorme com tipos da sua empresa de publicidade. Open Subtitles بلى انه صحيح, عزيزي, هي تضاجع اشخاصً من شركتها فقط.
    Alguém na sua empresa o fez, porque ela estava a pôr as pessoas à frente de um contrato bilionário. Open Subtitles بل شخص في شركتها هو من فعل ذلك لأنها كانت على وشك تقديم مصلحة الناس على صفقة بمليار دولار
    Eu era chefe de segurança em sua empresa por oito anos, então passou para o seu detalhe pessoal para os últimos cinco. Open Subtitles كنت رئيسًا للأمن في شركتها لمدة 8 سنوات ثم انتقلت الي شؤونها الخاصة الخمسة سنوات الماضية
    Quando começou a sua empresa e durante muitos anos depois disso, continuou a dizer: "Tenho uma pequena empresa de web design". TED عندما بدأت شركتها للمرة الأولى ولمدة عدة سنين بعدها كانت تقول: "أدير شركة تصميم مواقع إنترنت صغيرة."
    Que Sydney Thompson decidiu difamar publicamente a sua patroa com uma imitação, que ela sabia que iria ser prejudicial tanto para a reputação de Lena Lunders, como para a sua empresa. Open Subtitles أن تشوه سمعة رئيسها علناً و مع أنها تعلم أن هذا سيدمر سمعة كلا من "لينا لاوندرس" و شركتها
    Descobriu que a esposa estava a dar metade da empresa ao parceiro de negócios. Open Subtitles نعم لقد وجد أن زوجته منحت نصف شركتها لشريكها في العمل
    A minha tia costumava ser cliente secreta da empresa dela. Open Subtitles خالتي، كانت .تقوم بالتسوق سراً لصالح شركتها
    Tem um programa que nos permite ter acesso ao computador dela e à infraestrutura privada de telecomunicações da empresa. Open Subtitles سيقوم بعمل بطولي سيسمح لنا بالولوج إلى حاسوبها وإلى شركتها البنية التحتية لإتصالات المُنشأة
    Bem, se a empresa dela continuar a ter sucesso, podes reformar-te mais cedo e tornares-te num marido de casa. Open Subtitles حسنا، إذا إستمرت شركتها على هذا المنوال يمكنك أن تتقاعد مبكرًا وتصبح راعي المنزل بينما هي تعمل لأنه عندما تنظر ليّ
    Parece que a empresa dela tem três contentores para zarpar esta noite. Open Subtitles يبدو أن لدى شركتها ثلاثة حاويات من المُقرر أن تُبحر الليلة من هُنا
    Não sei se vai conseguir salvar a empresa dela mas pelo menos mais ninguém se vai magoar. Open Subtitles أنا لست متأكدا من أنها ستكون قادرة على انقاذ شركتها ولكن على الأقل لن يصاب أحد آخر بأذى
    Devia ter defendido os interesses da firma dela. Open Subtitles كان يجب عليها أن تحذر من أجل مصالح شركتها.
    A mãe disse que vais estar no tribunal amanhã contra a firma dela. Open Subtitles أمّي قالت بأنّك في المحكمة غداً ضدّ شركتها
    Ela acedeu ao sistema da sua companhia principal e usou as informações para escolher as vítimas. Open Subtitles لقد إخترقت شركتها الرئيسية مستخدمةً المعلومات لتحدد ضحاياها
    Ela tem-lhes fornecido informações como se o Kateb estivesse morto, mas se ele está vivo e na sua companhia, então as informações fornecidas são falsas. Open Subtitles لقد كانت تزوّدهم بالمعلومات، من الجيّد أن (كاتب) قد مات، لكن لو كان (كاتب) حيّاً وموجوداً داخل شركتها فذلك يعني أنّها كانت تزوّدهم بمعلومات خاطئة
    Não. 100 mil vão ajudá-la a abrir a sua própria empresa. Open Subtitles كلاّ، 100.000 دولاراً، سيساعدُها على بدء شركتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more