"شريكًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sócio
        
    • parceiro
        
    • parceira
        
    • cúmplice
        
    Sabes, ela fez-me sócio, mas, uma vez, disse-me que não passaria de braço direito. Open Subtitles كما تعلمين فقد جعلتني شريكًا لها ولكن منذ أن فعلت ذلك فقد قالت اني لست سوى الذراع الايمن لها
    Em vez de promover um sócio existente queres que eu faça vocês dois sócios júnior? Open Subtitles دعني أفهم ذلك بوضوح. عوضًا بأن أرقي شريكًا حاليّ، تريدانني أن أجعلَكما كلاكما الشريكان الثانويان.
    A verdade é que eu não ia fazer ninguém sócio. Open Subtitles الحقيقة هي , أنني لم أكن أفكر بأن أجعلَ أحدًا شريكًا.
    Quando isto tudo acabar, eu vou fazer tudo aquilo que puder para ser uma marido melhor, e um melhor parceiro. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا، سأبلغ وسعي حتى أكون زوجًا أفضل، شريكًا أفضل
    Acabou de me informar que a tua mãe tem um parceiro nos crimes. Outra bruxa. Open Subtitles أعلمني توًّا أن لأمّك شريكًا إجراميًّا، ساحر آخر.
    E pensei que poderias ser uma verdadeira parceira, alguém com quem poderia contar na minha missão e na minha vida. Open Subtitles وظننتك أحدًا قد يكون شريكًا حقيقيًّا أنّك أحد يمكنني الاعتماد عليه في مهمّتي وحياتي.
    Fui cúmplice de uma série de fracassos lenta, repetida, não reconhecida e constante que nos trouxe até aqui. Open Subtitles لقد كُنت شريكًا في قطارٍ بطيء ومكرر وغير معترفٍ به من الأخطاء ألقت بنا لهذه الأحوال.
    Desde que ele é um sócio com ambição e tu falhaste duas vezes em dois dias. Open Subtitles منذ أن صار شريكًا رئيسيًا لديهِ طموح .وإنكَ فشلت مرتين بيومين
    - Chegar a sócio é um dia especial e não conheço ninguém que o mereça tanto quanto tu. Open Subtitles إنّهُ ليسَ بكلِّ يومٍ تكونُ شريكًا .ولمْ أعرفُ أحد يستحقُ ذلك كثرك
    Se és apenas um funcionário ou alguém que pode vir a ser sócio. Open Subtitles عمَّا إن كنت موظفًا يأتمر، أم شخصًا يصلُح أن يكون شريكًا.
    Só temos de afinar os pormenores, mas ainda sou sócio, correto? Open Subtitles ..اعني أننا لم نتفق على التفاصيل ولكني لا زلت شريكًا معكم ، اليس كذلك ؟
    A razão de ser tão duro contigo, filho, é porque um dia gostaria que fosses meu sócio. Open Subtitles السبب الوحيد لأنّي أقسوة عليك يا بُني، هو أنّي في يومًا ما أريد أن أجعلك شريكًا.
    Mas, se alguma vez quiseres, e parece que não queres, mas no caso de quereres, se algum dia quiseres um parceiro por favor que seja eu. Open Subtitles ولكن، إذا أردتّ قطْ، ويبدو بأنّك لا تُريد، ولكن من باب الإحتياط، إذا أردتّ شريكًا قط، أرجوك فليكُن أنا.
    Isto pertenceu ao maior desajustado que já conheci. Procuro um parceiro. Open Subtitles هذا كان ملك أعظم دخيل .عرفته قطّ، أنشد شريكًا
    Ele era o parceiro daquele Detective Stills, não era? Open Subtitles لقد كان شريكًا مع ذلك المحقّق (ستِلز)، صحيح؟
    Que quer o teu lugar no consórcio. Ser nosso parceiro. Open Subtitles يريد مقعدك بالحلف، ليكون شريكًا لنا
    Eu farei de ti um parceiro na empresa de construção ferroviária. Credit Mobilier. Open Subtitles سأجعلكَ شريكًا في شركة "كريدت موبيلير" لبناء سكك الحديد.
    Querias um parceiro que não ligasse se quisesses matar. Open Subtitles أردت شريكًا لن يمانع غدوك قاتلًا
    O Ray disse-me que queria uma parceira a sério no trabalho, na missão e na vida dele. Open Subtitles (روي) أخبرني أنه أراد شريكًا حقيقيًّا في عمله وفي مهمته وفي حياته.
    Tinha uma parceira. Open Subtitles صار لي شريكًا
    Tens provas que de que não és cúmplice dele? Open Subtitles أهناك ما يثبت أنك لست شريكًا له في الجريمة؟
    - Talvez ele tivesse um cúmplice. Open Subtitles -لربّما اتخذ شريكًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more