Sabes, ela fez-me sócio, mas, uma vez, disse-me que não passaria de braço direito. | Open Subtitles | كما تعلمين فقد جعلتني شريكًا لها ولكن منذ أن فعلت ذلك فقد قالت اني لست سوى الذراع الايمن لها |
Em vez de promover um sócio existente queres que eu faça vocês dois sócios júnior? | Open Subtitles | دعني أفهم ذلك بوضوح. عوضًا بأن أرقي شريكًا حاليّ، تريدانني أن أجعلَكما كلاكما الشريكان الثانويان. |
A verdade é que eu não ia fazer ninguém sócio. | Open Subtitles | الحقيقة هي , أنني لم أكن أفكر بأن أجعلَ أحدًا شريكًا. |
Quando isto tudo acabar, eu vou fazer tudo aquilo que puder para ser uma marido melhor, e um melhor parceiro. | Open Subtitles | عندما ينتهي كل هذا، سأبلغ وسعي حتى أكون زوجًا أفضل، شريكًا أفضل |
Acabou de me informar que a tua mãe tem um parceiro nos crimes. Outra bruxa. | Open Subtitles | أعلمني توًّا أن لأمّك شريكًا إجراميًّا، ساحر آخر. |
E pensei que poderias ser uma verdadeira parceira, alguém com quem poderia contar na minha missão e na minha vida. | Open Subtitles | وظننتك أحدًا قد يكون شريكًا حقيقيًّا أنّك أحد يمكنني الاعتماد عليه في مهمّتي وحياتي. |
Fui cúmplice de uma série de fracassos lenta, repetida, não reconhecida e constante que nos trouxe até aqui. | Open Subtitles | لقد كُنت شريكًا في قطارٍ بطيء ومكرر وغير معترفٍ به من الأخطاء ألقت بنا لهذه الأحوال. |
Desde que ele é um sócio com ambição e tu falhaste duas vezes em dois dias. | Open Subtitles | منذ أن صار شريكًا رئيسيًا لديهِ طموح .وإنكَ فشلت مرتين بيومين |
- Chegar a sócio é um dia especial e não conheço ninguém que o mereça tanto quanto tu. | Open Subtitles | إنّهُ ليسَ بكلِّ يومٍ تكونُ شريكًا .ولمْ أعرفُ أحد يستحقُ ذلك كثرك |
Se és apenas um funcionário ou alguém que pode vir a ser sócio. | Open Subtitles | عمَّا إن كنت موظفًا يأتمر، أم شخصًا يصلُح أن يكون شريكًا. |
Só temos de afinar os pormenores, mas ainda sou sócio, correto? | Open Subtitles | ..اعني أننا لم نتفق على التفاصيل ولكني لا زلت شريكًا معكم ، اليس كذلك ؟ |
A razão de ser tão duro contigo, filho, é porque um dia gostaria que fosses meu sócio. | Open Subtitles | السبب الوحيد لأنّي أقسوة عليك يا بُني، هو أنّي في يومًا ما أريد أن أجعلك شريكًا. |
Mas, se alguma vez quiseres, e parece que não queres, mas no caso de quereres, se algum dia quiseres um parceiro por favor que seja eu. | Open Subtitles | ولكن، إذا أردتّ قطْ، ويبدو بأنّك لا تُريد، ولكن من باب الإحتياط، إذا أردتّ شريكًا قط، أرجوك فليكُن أنا. |
Isto pertenceu ao maior desajustado que já conheci. Procuro um parceiro. | Open Subtitles | هذا كان ملك أعظم دخيل .عرفته قطّ، أنشد شريكًا |
Ele era o parceiro daquele Detective Stills, não era? | Open Subtitles | لقد كان شريكًا مع ذلك المحقّق (ستِلز)، صحيح؟ |
Que quer o teu lugar no consórcio. Ser nosso parceiro. | Open Subtitles | يريد مقعدك بالحلف، ليكون شريكًا لنا |
Eu farei de ti um parceiro na empresa de construção ferroviária. Credit Mobilier. | Open Subtitles | سأجعلكَ شريكًا في شركة "كريدت موبيلير" لبناء سكك الحديد. |
Querias um parceiro que não ligasse se quisesses matar. | Open Subtitles | أردت شريكًا لن يمانع غدوك قاتلًا |
O Ray disse-me que queria uma parceira a sério no trabalho, na missão e na vida dele. | Open Subtitles | (روي) أخبرني أنه أراد شريكًا حقيقيًّا في عمله وفي مهمته وفي حياته. |
Tinha uma parceira. | Open Subtitles | صار لي شريكًا |
Tens provas que de que não és cúmplice dele? | Open Subtitles | أهناك ما يثبت أنك لست شريكًا له في الجريمة؟ |
- Talvez ele tivesse um cúmplice. | Open Subtitles | -لربّما اتخذ شريكًا |